Лиррийский принц. Хроники Паэтты. Книга III (СИ) - "postsabbath" - Страница 32
- Предыдущая
- 32/129
- Следующая
- От ваших рож у меня снова сделается изжога... - вновь проворчал император, и вновь вызвал этим новый приступ неуместного и насквозь искусственного веселья.
- Принимает ли ваше величество тот бальзам, что я советовал вам недавно? - тяжело поднимаясь с кресла, спросил Делетуар.
- А, и ты здесь, старый кашалот? - несмотря на грубость слов, лицо Родреана на миг разгладилось. - Я не заметил тебя, хотя должен был почувствовать, что ты где-то поблизости. Я принимал твой бальзам два дня, пока он не закончился!
- Того что я дал, ваше величество, должно было хватить на два месяца! - рассмеялся Делетуар. - Но по счастью я, хорошо зная вас, догадался прихватить ещё бутылочку.
- Вот это дело! - наконец император, пребывавший до этого в довольно скверном расположении духа, улыбнулся. - Твой бальзам - это единственное, что я хотел бы видеть сейчас! Ты должен открыть мне его изготовителя. Клянусь богами, я сделаю этого человека герцогом!
- Ему это не нужно, ваше величество, он уже и так принц, - мягко поклонился канцлер.
- Так это - лиррийское питье? - догадался император. - А это, стало быть, и есть его автор?
- Увы, нет, ваше величество. Но этот илир вскоре станет автором чего-то большего, чем простая наливка в бутылке!
- Это и есть тот самый принц Доромионский, ваш протеже?
- Вы очень проницательны, ваше величество, - тонкое ухо лирры уловило нотку сарказма в этой фразе, произнесённой Делетуаром. - Это действительно он.
- Что ж, пойдёмте со мной в голубую гостиную. Сегодня я велел накрыть там.
Вздох разочарования пронёсся по толпе собравшихся. Голубой гостиной император называл небольшой балкончик. Он любил говаривать, что там у него всего одна стена серая, а три остальные - голубые. Очевидно, что там мог поместиться лишь небольшой столик, за которым будет тесновато и троим, не говоря уж о том, что двое из них огромны, словно небольшие горы. Столпившимся придворным стало понятно, что сегодня его величество будет полдничать в совсем узком кругу - в компании лишь второго канцлера и этого лиррийского выскочки.
Худой, словно тростинка, Драонн шёл позади двух этих громадин и чувствовал себя рыбацкой шхуной, попавшей между плавучими льдинами, которые, по рассказам путешественников, во множестве водились к северу от Келлийских островов. Рядом шли два стража, каждый из которых ничем не уступал в размерах императору, разве что жира под их кожей было куда меньше.
Голубая гостиная оказалась недалеко. Увы, вид с неё разочаровал Драонна. Балкон находился на высоте примерно тридцати футов от земли, так что не мог похвастаться каким-то особенным видом на Кидую. Более того, прямо у дворца здесь росли деревья - обычные липы и клёны, чьи ветви с распустившимися уже листьями образовывали непроницаемый зелёный полог, скрывающий не только город, но и добрую часть неба, так что, по мнению Драонна, эта гостиная скорее заслуживала названия зелёной, а не голубой.
Однако здесь было свежо, нежный ветерок, смягчённый зелёными ветвями, омывал их лица, унося прочь неприятный запах, исходящий от второго канцлера. Кроме того, на столике стояли блюда с угощениями, причём их количество соответствовало скорее ужину, нежели полднику.
Император, подойдя к столику, первым делом схватил большой серебряный бокал, который предупредительный слуга буквально за мгновение до этого успел наполнить густым бордовым вином. Не переводя духа, Родреан выпил не менее двух третей, после чего шумно выдохнул и поставил бокал на стол.
- Проклятая мигрень! - проворчал он, буквально падая в кресло. - Сводит с ума! Я сегодня почти не уснул.
- Вам надобно похудеть, мой император, - проговорил Делетуар, пытаясь втиснуть своё жирное тело в кресло. - От лишнего веса у вас высокое давление крови, а от этого и мигрень.
- Уж кто бы говорил! - совсем не по-императорски фыркнул Родреан.
- Мне мой вес не доставляет проблем, - конечно, канцлер слегка покривил душой, но, сказать по правде, его действительно не мучали недуги, обычные для толстяков. - Я живу, наслаждаясь жизнью.
- Всё к дьяволам! - рявкнул император, выплёскивая остатки вина из своего бокала за парапет балкона. - Налейте-ка этого вашего бальзама! Клянусь честью, это настоящий чудодейственный эликсир! После него я чувствую себя, словно младенец!
Делетуар с готовностью достал из складок своих необъятных одежд бутыль из такого тёмного стекла, что оно казалось почти чёрным.
- Я вновь повторюсь, что его нельзя принимать в столь больших дозах, - предупредил он, передавая бутылку слуге, чтобы тот срезал сургуч с горлышка. - Это может быть опасно.
Император лишь досадливо поморщился. Когда слуга, откупорив бутылку, стал наливать тягучую тёмную жидкость в бокал, в какой-то момент Делетуар предупреждающе поднял руку, показывая, что этого достаточно. Слуга метнул вопрошающий взгляд на императора и тот нехотя кивнул.
- А вы? - недовольно спросил он, заглядывая в бокал и явно находя объем содержимого недостаточным.
- Я воздержусь, - улыбнулся Делетуар.
- А вы, принц? - император впервые дал понять, что он не забыл о существовании Драонна.
- Благодарю, ваше величество, - срывающимся от волнения голосом ответил юноша. - Но я тоже откажусь.
- Вы отказываетесь от того, что предлагает император? - голос Родреана прозвучал надменно, а огромное обрюзгшее лицо внезапно затвердело в маске царственного гнева.
- Бросьте, ваше величество! - усмехнулся Делетуар, заметив, как побледнел Драонн. - Оставьте этот тон для тех ничтожеств, что остались там, позади. С лордом Драонном вы можете говорить так же, как и со мной.
- Вы заслужили это право своей многолетней службой, - заметил император, но всё же сбросил с себя пугающую маску. - Хотя я готов сделать скидку тому, кого вы рекомендуете. Итак, лорд Драонн, я вновь предлагаю вам этого божественного эликсира.
- И я вновь откажусь, ваше величество, - принц, кажется, разгадал игру, ведущуюся за столом, а потому чувствовал, что отвечает правильно.
- Хорошо, - одобрительно хмыкнул Родреан. - Вы, по крайней мере, не собираетесь лизать мне задницу. Это радует.
- О, ваше величество, дайте ему немного обвыкнуться, и вы натерпитесь от него ещё больше, чем от меня! - заверил Делетуар.
- Очень в этом сомневаюсь. Вряд ли у кого-то ещё может достать столько беспардонности, сколько у вас! Кроме того, лорд Драонн производит впечатление юноши скромного и воспитанного.
- Дайте срок, ваше величество, дайте срок... - усмехнулся Делетуар.
- Что же, если вам не хочется пить, то уж наверняка захочется есть. Особенно тебе, старый кашалот.
- В тот день, когда я откажусь от еды, можете смело заворачивать меня в саван - значит, я умер, - рассмеялся канцлер, запуская пальцы в какое-то блюдо с незнакомым для Драонна содержимым. - Лорд Драонн, попробуйте вот это. Саррассанцы называют это блюдо бахла-нва, и оно неимоверно жирное и сладкое. Заметьте, что есть его нужно непременно руками, как это делают на его родине.
- Я не голоден, - возразил Драонн, и это было правдой.
- Воля ваша, - пожал плечами Делетуар, облизывая пальцы, по которым медленно стекало нечто янтарное, похожее на мёд.
- Итак, лорд Драонн, как вам Кидуа? - без всякого интереса осведомился император, зачерпнув причудливо сложенной тонкой лепёшкой какой-то соус. - Вы бывали здесь раньше?
- Я впервые в столице, государь, - ответил Драонн. - Признаться, пока не слишком обвыкся. Я - провинциал до мозга костей. Мне ближе леса Сеазии.
- Каково отношение к мятежу у лирр в Сеазии? - вдруг напрямик спросил Родреан, так и не донеся лепёшку до рта.
- К нему отнеслись с осуждением, государь.
- Лирры нанесли мне удар в спину, понимаете ли вы это, принц? - император раздражённо швырнул лепёшку на стол.
- Но... - сглотнув тягучую слюну, промямлил Драонн.
- И я говорю не об этой парочке крикунов. Прежде всего я говорю о тех тысячах лирр, что последовали за ними. Да, не все они подняли руку на своего государя, но они сочувствовали, укрывали, снабжали. И вот это - предательство!
- Предыдущая
- 32/129
- Следующая