Выбери любимый жанр

Обещание длиною в жизнь (СИ) - "Anna Milton" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Наоми была великолепна. Она нашла действенный способ лишить меня мыслей и заодно рассудка. Я с трудом осознавал, где нахожусь, и кто я такой. Наоми наращивала темп, быстрее двигая сомкнутыми в узкое кольцо губами. Не будь мы сейчас посреди многолюдной улицы, я бы остановил машину и довел это безумие до конца. Я бы заставил ее сходить с ума вместе со мной. Но сейчас Наоми контролировала ситуацию, и только ей решать, когда останавливаться.

Тело била лихорадочная дрожь, и я стонал, с воздухом выпуская из себя ее имя. Снова и снова. Окончательно потеряв силы и желание сопротивляться, я толкнул бедра навстречу Наоми и придержал ее голову, когда она собиралась податься назад.

— Глубже, детка, — прохрипел я.

Чуть откинувшись назад, я вжался в кресло и ускорил движение бедрами, нещадно вторгаясь в ее рот пульсирующим членом, упираясь налившейся кровью головкой в заднюю стенку горла. Я чувствовал, как жар растекался по венам, достигая самых отдаленных точек тела, как по вискам скатывались капли пота, а сладостные волны, окутывающие мою сущность, становились все яростнее и интенсивнее, предвещая скорое приближение пика экстаза.

Наоми мычала и стонала со мной в унисон, отчаянно глотая.

— Че-е-ерт, — надломившимся голосом проскрипел я, взрываясь и извергаясь ей в рот.

Проглотив все до последней капли, она с довольным лицом подняла голову и облизнулась.

— Стало легче? — с улыбкой спросила она и стала приглаживать свои волосы.

Не в состоянии пошевелиться, я жадно вбирал в себя воздух.

— Ради ТАКОГО способа поднять мне настроение я готов всю жизнь проходить в глубочайшей депрессии, — все, на что мне хватило сил произнести.

Наоми самодовольно влюбилась.

— Я требую, чтобы ты чаще так делала, — освободившейся рукой я застегнул ширинку.

— Я подумаю над вашим предложением, мистер Роджерс, — театрально деловитым тоном проговорила она.

— Буду с нетерпением ждать вашего ответа, мисс Питерсон.

В тот вечер я вновь обрел непоколебимую уверенность в том, что мы сумеем справиться с любыми проблемами…

Но как же я ошибался.

Вскоре мы наткнемся на камень преткновения. Это препятствие станет решающим на нашем пути.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ГЛАВА

Никогда бы не подумал, что в магазине детских игрушек может быть такая огромная очередь. Моя голова и без того обремененная спонтанным решением Шарлотты познакомить меня с Лукасом сейчас разрывалась от оглушительного гомона переполошенных посетителей.

Большая красная машина дистанционного управления за пятьсот баксов, которую я собирался подарить Лукасу, так и напрашивалась прилететь в голову капризному толстому мальчику лет шести-семи, орущему на весь зал и выпрашивающему какую-то игрушку у своей матери. Они стояли недалеко от меня, поэтому, ожидая свою очередь расплатиться за машину, я невольно зацепился слухом за прихотливое требование ребенка и сумел расслышать, что именно он так хотел. Полуметрового робота-трансформера «Бамблби», на которого засматривались и другие присутствующие здесь дети. Но они восторгались тихо, не то, что этот мелкий вымогатель. Его мать, темноволосая невысокая женщина, стыдливо оглядывающаяся на других покупателей, то краснея, то бледнея от возмущенных просьб успокоить несносного мальчишку, не была в состоянии сделать это, потому что пацан в конец обнаглел и стал кричать на нее еще сильнее, заливаясь горькими непрекращающимися слезами.

Боже, неужели, все детали такие ужасные?!

Что, если Лукас окажется не лучше этого пухлощекого пакостника?

Мои нервы такого не выдержат. Я с трудом сдерживался оттого, чтобы не дать подзатыльник чужому ребенку и научить его слушаться свою маму. Что будет с моим собственным сыном, если опасения относительно его характера подтвердятся? Хватит ли мне терпения выслушивать подобные капризы и потакать ему?

Нет.

Мой сын не такой, как этот пацан.

Я уверен.

Милый светловолосый ребенок с таким ангельским лицом не может быть хитрым монстром… как его мама.

Стиснув зубы, я заставил себя отвернуться и с удивлением обнаружил, что стою в шаге от кассы, и передо мной больше никого нет.

Молодая девушка в зеленой форме пробила то, что я выбрал, и широко улыбнулась мне.

— С вас четыреста девяносто девять долларов и девяносто девять центов.

В чем прикол таких цен?

Я протянул ей пять сотен, взял глянцевую коробку с «Ламборджини» внутри и поплелся к выходу из магазина, протискиваясь через копошащихся у полках с игрушками людей. Перед тем, как закрыть за собой стеклянную дверь, я невольно обернулся и увидел счастливую физиономию мальчика, крепко прижимающего к себе робота-трансформера, и женщину, со снисходительной улыбкой глядящую на сына.

Я вздохнул.

— Все-таки купила… — пробормотал себе под нос.

А ведь игрушка не из дешевых.

Развернувшись, я улыбнулся ожидающей меня у внедорожника Наоми. Она стояла со скрещенными руками на груди, прислонившись к переднему капоту, и постукивала левой пяткой по шине. Нервничала. Причем сильно. Сгрызла все ногти и искусала нижнюю губу.

Наоми не заметила того, как я вышел. Глядя куда-то в сторону, она дергала собачку замка на теплой жилетке. Я воспользовался ее рассеянностью, чтобы понаблюдать и подумать о правильности своих действий.

Встреча с Лукасом должна состояться через час на городской детской площадке Рапид-Сити. Конечно же, там будет Шарлотта. Я. И Наоми. Я потратил весь вечер на то, чтобы уговорить ее пойти со мной.

Она будет нужна мне, когда я впервые увижу Лукаса.

— Хэ-эй, — я оторвал ноги от места, на котором простоял неподвижно несколько минут, и вяло протянул это, двигаясь к вздрогнувшей Наоми. — Я вернулся.

Ее черные глаза уставились на меня, чуть расширившись, а затем Наоми издала громоздкий выдох.

— Ты долго, — она заправила за ухо выбившуюся прядь длинную прядь волос и оттолкнулась от капота.

— Им, — я указал большим пальцем за спину, в сторону детского магазина, — следует сделать объявление, что по выходным там разверзается ад.

Мимолетно улыбнувшись, Наоми кивнула на коробку в моих руках.

— Крутая. Уверена, ему понравится.

Это было сказано не без тоски в голосе. Наоми была переисполнена неуверенностью, и я знал это без каких-либо слов.

— Тачка стоит пятьсот долларов, — я осторожно встряхнул игрушку. — Она просто обязана понравиться.

Честно говоря, я сомневался, что Лукас будет в восторге. Вдруг, он не любил красные машины, или машины вообще? Возможно, он предпочитал тех дурацких роботов-трансформеров, и мне стоило купить ему одну из таких игрушек…

Сев за руль внедорожника, я целую минуту не решался повернуть ключ зажигания и поехать к назначенному месту встречи. Наоми не обращала внимания на мою медлительность, потому что чувствовала то же самое.

— Ты уверен, что я не буду четвертой лишней? — спросила она, отвернувшись к окну.

Я нахмурился.

— Не говори так.

— Хорошо. Тогда перефразирую. Ты уверен, что мое присутствие обязательно? Шарлотте наверняка не понравится то, что я буду с вами… И я пойму ее, — грусть в понизившимся до шепота голосе Наоми сковало мое сердце тяжелыми цепями.

— Во-первых, — начал я угрюмо и даже со злостью, ведь в последнюю очередь она должна думать о том, что нравиилось, а что не нравилось Шарлотте. — Ты делаешь это ради меня. Разве нет?

— Да, — незамедлительно и едва слышно согласилась Наоми, слабо кивнув.

— Во-вторых, даже если Шарлотта станет что-то говорить, не обращай внимание.

— Легко тебе говорить, — фыркнула Наоми, рисуя на окне указательным пальцем линии. — Знаешь, если бы отец моего ребенка пришел знакомиться с ним, приведя с собой свою девушку, которая не имеет совершенно никакого отношения к моей семье, я бы разозлилась, пусть мы и не были бы в отношениях.

— Мне казалось, ты на моей стороне, — я сузил глаза, чувствуя разжигающее плоть пламя обиды.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы