Выбери любимый жанр

Отродье (ЛП) - Гудкайнд Терри - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Он оценивающее взглянул на нее, не испытывая ни капли сочувствия.

— Где ты живешь?

Анжела показала направление.

— Мой дом в той стороне. Рядом с заповедником.

— Скоро приедет подмога и позаботится о теле. Если дождешься, могу подвезти.

— Ну... — протянула Анжела, делая вид, что обдумывает его предложение. Меньше всего на свете она хотела садиться в машину к этому крутому шерифу и приводить его к своему дому. — Здесь недолго идти. Я лучше пойду домой.

В действительности идти было довольно далеко. Скоро стемнеет, так что ей стоило поторопиться, пока она еще может разглядеть дорогу.

— Да, конечно, — сказал он, махнув рукой. — Иди. Мне нужно вернуться в машину и начать все подробно описывать, пока я жду. У меня есть твои данные, поэтому, если нам понадобится что-то еще, мы с тобой свяжемся. — Он раскрыл бумажник. — Если вспомнишь что-то еще, о чем нам нужно знать, позвони мне. Вот моя визитка.

На визитке было написано «Шериф Э. Нолан», а справа красовался значок шерифа. Под именем был номер телефона с повторяющимися цифрами.

Подобные номера частенько застревали в голове Анжелы, и она подолгу не могла от них избавиться.

Она знала, что у нее никогда не найдется причин позвонить этому человеку.

— Хорошо. Позвоню, если что вспомню, — сказала Анжела, убирая визитку в карман, где лежало водительское удостоверение. — Могу я узнать ваше имя, мистер Нолан?

Его суровый взгляд вернулся.

— Конечно. Шериф.

«Хрен с тобой, — подумала Анжела. — Мудила».

Глава 4

Она потратила кучу времени, пока дожидалась шерифа и потом показывала ему тело женщины, и вечер был гораздо ближе, чем ей хотелось бы. Уже наступили сумерки, а снегопад все усиливался.

Если темнота застанет ее вне дома, Анжела предпочитала оказаться на дороге, а не в черных как смоль лесах. У нее был маленький фонарик, но все равно оставаться в лесу опасно.

Она знала, что если спустится к дороге, где шериф припарковал машину, и направится по ней домой, то идти придется далеко — дорога сперва шла на юг, огибая гору, и лишь потом поворачивала на север и проходила мимо дома Анжелы.

Выбрав кратчайший путь через поросший лесом хребет, девушка выйдет на эту дорогу, но ей не придется делать крюк в несколько миль.

Когда она поднялась на холм, опустив голову из-за бившего в лицо снега, кружащегося среди елей, то заметила следы, которые вели в нужном ей направлении. Анжела пошла по ним и через некоторое время догадалась, что отчетливые следы на свежем снегу принадлежат волку, убегавшему от пуль шерифа.

Сдвинув ногой слой свежего снега, Анжела увидела под ним кровь. Наверно, в волка попала как минимум одна из пуль шерифа.

Анжела понимала, что постепенно догоняет волка: подстреленный зверь истекал кровью и шел все медленнее.

Девушка вытащила пистолет и не выпускала его, переходя через горный хребет. Ей не хотелось наткнуться на раненого волка и быть беззащитной, если он нападет.

Спустившись к подножью хребта и оказавшись неподалеку от шоссе, Анжела увидела раненого зверя. Он лежал на боку, тяжело дыша, и на снегу вокруг него было много крови.

Сперва она хотела прекратить мучения волка: он явно страдал и не смог бы выжить. Она отступила и прицелилась в голову.

Один его глаз повернулся, наблюдая за ней. Анжела стояла над волком, глядя в этот глаз. Ей было ненавистно стрелять в зверя, но она не хотела, чтобы он долго и мучительно умирал.

Тут ей пришло в голову, что шериф Нолан, который находился по ту сторону хребта, услышит выстрел. Он может прийти, чтобы выяснить, кто стрелял, и тогда Анжеле предъявят незаконное хранение оружия.

Даже если шериф отпустит ее, в чем девушка сильно сомневалась, она привлечет к себе ненужное внимание. А этого она всегда избегала.

Анжела не хотела ставить под угрозу свое положение, а собиралась лишь избавить это создание от мук.

Осторожно и опасливо она присела на корточки, не сводя с волка дула пистолета, и медленно протянула руку.

Волк не двигался. Он лежал, тяжело дыша и наблюдая за ней. Анжела очень медленно положила ладонь на его вздымающийся бок и нежно погладила шерсть. Она ожидала какого-либо протеста, даже нападения, но ничего не произошло. Зверь, наблюдающей за ней, будто говорил: «Я выдохся. Давай уже, делай что собиралась, у меня нет сил тебе мешать».

Она обнаружила, что зачарованно поглаживает теплую черную шерсть.

— Мне жаль, что тебя ранили, — прошептала она. — Я этого не хотела.

Большой черный глаз продолжал смотреть на нее, но волк не делал попыток защититься.

— Полагаю, это моя вина, ведь я вызвала полицию. Мне так жаль, что тот подонок подстрелил тебя.

Пока она гладила черную шерсть, волк вздохнул, будто немного успокоился от нежных прикосновений и мягких слов Анжелы.

Она тоже вздохнула.

— И что мне теперь делать? Я не могу оставить тебя страдать здесь.

Казалось, от звука ее голоса он стал легче дышать.

Анжела медленно встала, стараясь не встревожить зверя.

— Вот что я тебе скажу. Я дойду до дома и возьму свой грузовик. Если позволишь, я отвезу тебя к ветеринару. Хорошо? Позволишь мне помочь?

Волк тихо проскулил в ответ.

Анжела была достаточно умна, чтобы не приписывать животным — особенно диким — человеческие переживания или понимание, но в этом случае готова была принять скулеж за согласие.

 Глава 5

Анжела закуталась в пальто, и воротник из шерсти ягненка плотно обхватил ее шею и прикрыл уши. Она быстро шагала вдоль неглубокого кювета. Дорога шла мимо ее дома, так что Анжела знала, что не потеряется.

Движение на этой захолустной дороге трудно было назвать оживленным, и девушка не беспокоилась о том, что не услышит машину из-за прикрытых ушей. В обширном заповеднике, окружавшем ее дом, была запрещена охота и вырубка леса, поэтому дорогой пользовались в основном те, кто ехал в маленькую деревню Брэдли или из нее.

Анжела предположила, что в том числе по этой причине убийца выбрал это безлюдное место, чтобы расправиться с Кристи Грин и бросить здесь ее тело.

Это был не первый случай, когда в лесах вокруг Милфорд Фоллз было брошено тело, и не последний.

Анжела слегка удивилась, увидев свет фар приближающейся сзади машины. Когда та проехала, и свет отразился от заснеженной дороги и деревьев, девушка решила, что это «Линкольн», которому несколько десятков лет.

Старый угловатый автомобиль замедлился и остановился. Когда он сдал назад, Анжела сунула правую руку под пальто и схватила рукоять «Глока». Автомобиль был светло-коричневого цвета с более темной виниловой крышей; пороги и нижняя часть крыла за задним колесом были изъедены ржавчиной.

Машина медленно ехала назад, держась середины дороги и не приближаясь к обочине. Тормоза взвизгнули, когда старый автомобиль качнулся и остановился.

Анжела сжала пистолет сильнее, но пока не вытаскивала его. Если это был парень, которому пришла в голову дурная мысль при виде одинокой девушки на пустой дороге, то скоро он узнает, что это очень плохая идея.

Пассажирская дверь протестующе скрипнула и открылась; свет в салоне включился, и Анжела увидела двоих людей.

За рулем сидела безвкусно одетая женщина с тонкими вьющимися волосами. На ней было бледно-голубое платье в мелкий цветочек и без воротника — казалось, она нашла его на дне коробки в секонд-хенде. Так как светильник находился за ней, ее лицо оставалось в тени.

Рядом с ней сидел мужчина средних лет в темном костюме и застегнутой до самого горла черной рубашке без галстука. Обе его руки покоились на набалдашнике белой трости, зажатой между его колен. На нем были черные очки, хотя для них уже было слишком темно. По черным очкам, белой трости и тому, как голова мужчины поворачивалась к источнику звука, Анжела догадалась, что он слеп.

Мужчина улыбнулся и немного высунулся в снежную ночь.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гудкайнд Терри - Отродье (ЛП) Отродье (ЛП)
Мир литературы