Выбери любимый жанр

Безумный рейс - Куно Ольга - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

– Ты что, с ума сошёл?! – неожиданно поддержал меня второй. – С человеком?! Это же противоестественно!

Тут я была с ним полностью солидарна. Хотя Гайка, возможно, сочла бы иначе. У неё имелась целая книга о том, какие виды сексуально совместимы, а какие – нет, и пару раз она даже просвещала на этот счёт ребят в кают-компании, к вящему неудовольствию старпома. Впрочем, насколько мне было известно, смешанных браков и детей-полукровок на этой планете не наблюдалось, так что, вероятнее всего, люди и миенги совместимы всё-таки не были.

– Ты чего выдумал?! – аж обиделся первый. – Я хочу посмотреть, как их нижние плечи под одеждой выглядят! Вот что там, две дырки на месте нижних рук, что ли?

Твёрдо намеренный довести дело до конца, он схватил меня за грудки сразу тремя конечностями, и блуза затрещала по швам.

Я не успела даже закричать. Высунувшийся из сумки Хоббит больно клюнул миенга за палец. Тот буквально-таки взвыл и затряс рукой, но повисший на ней зверёк стряхнуть себя не давал. Вместо этого перебрался к агрессору на плечо и принялся бороздить его когтями, будто яму рыл. Парень в зелёном свитере разом растерял весь свой гонор и побежал прочь по коридору, то и дело испуганно озираясь. Красный завопил ещё громче, но наконец сообразил, что может воспользоваться свободными руками и попытался схватить длинноклюва за шею. Я с размаху ударила его сумкой, и думать забыв о том, что молния расстёгнута. Вещи посыпались на пол, мой питомец приземлился рядом с ними, миенг в изодранной одежде попытался ретироваться, и тут в коридор вбежало сразу несколько местных, один из них – в полицейской форме.

Какая-то женщина с четырьмя руками что-то затараторила на непонятном мне языке, потом, видимо, ради меня, перешла на новоземский:

– Это они на неё напали, они, – говорила она, тряся стража порядка за плечо. – Я видела.

«Если видела, что же вмешалась только сейчас?» – мельком подумала я, ползая по полу и возвращая в сумку кошелёк, ноутбук (интересно, работает он ещё или нет?), документы, ключи, аптечку, в общем, всё, что успело разлететься в разные стороны. Впрочем, стоит ли её осуждать? Наверное, сама побоялась вступать в перепалку с двумя амбалами. А может, как раз она полицию и привела? Или всё-таки внимание привлёк крик пострадавшего четырёхрукого? В любом случае, её показания сейчас очень кстати, а то ещё чего доброго решат, что я совершила умышленное нападение на двух добропорядочных покупателей.

Казалось бы, ситуация налаживалась, однако радоваться я не спешила. То ли банально перенервничала, то ли сработала интуиция. В скором времени мы куда-то летели на полицейском флаере. Мы – это двое стражей порядка, Хоббит и я. Миенгов отправили в лечебницу: одного с царапинами и укусами, а второго вроде как в состоянии глубокого шока.

Я полагала, что мы летим в участок для разбирательства. Но здание без окон, рядом с которым приземлился флаер, на полицейское управление походило мало. Хотя и на жилой дом тоже. Внутри за маленькой, безликой прихожей следовало нечто среднее между прямоугольной комнатой и широким коридором. С правой стороны стояли клетки. Многие пустовали, но в некоторых я заметила перротов, местных млекопитающих, относительно похожих на собак, но только шестилапых и с более длинными шеями. Они просовывали носы между прутьями, повиливали хвостами по мере нашего приближения, но смотрели очень грустными глазами.

В конечном итоге я дошла до рабочего стола, за который меня и усадили. С противоположной стороны уже расположился местный работник, тоже одетый в форму, которая, впрочем, отличалась от той, что носили мои сопровождающие. К слову, один из них остался здесь же, прислонился плечом к стене и подбадривающе мне улыбнулся. Второй, пилот, остался дожидаться во флаере.

Хоббита мне предложили посадить прямо на стол, но я отказалась и в данный момент держала его на коленях.

– Эти двое сами на меня напали, – поспешила внести ясность я прежде, чем меня начали о чём бы то ни было расспрашивать. – Свидетельница это подтвердила.

– Мы знаем, – согласился местный, представившийся как Дже Данген.

Полицейский также утвердительно кивнул.

– К вам, госпожа Гинсбург, у нас нет претензий. Вы, в свою очередь, имеете полное право подать жалобу на наших граждан, которые, к сожалению, повели себя недостойно. Миенжские власти не одобряют расизм. Люди являются нашими полноправными гражданами; инопланетный туризм также имеет для нас важное значение. Полагаю, что, учитывая наличие свидетеля, вы сможете выиграть дело и получить значительную денежную компенсацию.

– Если вы примете такое решение, я подскажу вам, куда обратиться, – охотно пообещал полицейский.

– Но есть ещё одна деталь. Это животное. – Данген приподнялся со стула, чтобы кивком указать на длинноклюва. – Оно должно остаться здесь.

– То есть как «здесь»? – переспросила я, чувствуя, что волосы на моей голове точно встали бы дыбом, не будь они такими тяжёлыми.

Полицейский сочувственно развёл руками (только нижними), а Данген принялся объяснять:

– По нашим законам животное, нападающее на представителя разумного вида, будь то миенг или человек, подлежит усыплению.

– Усыплению?! – Я судорожно сглотнула и оглянулась на оставшиеся позади клетки, из которых всё так же высовывались любопытные носы. – Но… Но он же меня защищал. Мне казалось, вы поняли, что на меня напали.

– Мы это понимаем, и виновные понесут должное наказание. Но это не отменяет факта агрессивного поведения вашего животного. Мы не делаем исключений. Триггер в данном случае значения не имеет.

– Как это может не иметь значения?! – возмутилась я.

– Таковы законы, госпожа, – спокойно, хотя и без характерного чиновничьего равнодушия, подтвердил полицейский.

– Но… но это зверь с другой планеты!

Я начала лихорадочно искать соломинку, за которую можно ухватиться, чтобы вытянуть Хоббита из внезапно нагрянувших неприятностей.

– Не имеет значения, – повторил Данген.

– Он разумный! – воскликнула я. – У нас есть свидетельства. Просто исследования ещё в процессе…

– Вам придётся продолжить исследования с другим представителем вида.

Только такой эффект и возымело моё сообщение о научном открытии.

– Но это очень редкий вид. Разумные расы обязаны позаботиться о его сохранении.

– Если этот вид агрессивен, возможно, такая линия поведения нецелесообразна.

Пока я отчаянно подыскивала очередной аргумент, миенги обменялись парой реплик на местном языке. Понять их я, естественно, не могла, и на какой-то миг пожалела о том, что рядом нет лингуана. Впрочем, не исключено, что оно и к лучшему. Что, если они здесь и зверей-роботов усыпляют?

– Мы можем пойти вам навстречу, – вновь перешёл на новоземский здешний сотрудник, – учитывая ваше инопланетное происхождение и то, что животное было замечено в нападении на разумное существо только один раз. Для этого нам понадобится документ, подтверждающий, что этот зверь действительно принадлежит вам. Проверка на подлинность займёт не более двух часов. После этого, если всё будет в порядке, мы вернём питомца под ваше поручительство.

Если в первый момент я чуть не запрыгала от радости, то по мере того, как он говорил, восторг быстро сходил на нет, уступая место чувству полной беспросветности. Документов о владении Хоббитом у меня, по понятным причинам, не было.

– Вообще-то этот зверь принадлежит Зоологическому сообществу Митоса, – попыталась выкрутиться я, одновременно акцентируя внимание миенга на громких названиях и общественных организациях, якобы стоящих на защите длинноклюва. – Я сопровождаю его и ещё нескольких животных на пути в новый зоологический парк.

– Нет проблем. – Собеседник повёл правым плечом, при этом приподнялась как верхняя его рука, так и нижняя. – Значит, нам потребуются документы о принадлежности зверя Зоологическому сообществу. Они у вас при себе?

– Н-нет, к сожалению, нет, – ответила я, невольно отводя глаза.

41
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Куно Ольга - Безумный рейс Безумный рейс
Мир литературы