Свадьбе быть, или смертельный полет грифона! (СИ) - Очеретяная Галина Васильевна "Isteriya" - Страница 34
- Предыдущая
- 34/92
- Следующая
— Обалдеть, — стучать, конечно, не собиралась, но ни одна вещь не будет в идеальном состоянии так долго без вмешательства магии. — Откуда у тебя они? Ведь сомневаюсь, что комбинезон подойдет по размеру хоть одной вашей женщине.
— Да так, — лениво дернул плечом Декран. — Досталось от одной девицы. Хоть что-то полезное от нее у меня осталось.
— Ясно, — что ничего не ясно. Какая-то мымра оставила ему на память свою одежду, а он ее мне отдал. В обносках я никогда не ходила, но надо признать, что эти обноски жутко удобные, поэтому ни за что не отдам обратно.
— Нам сегодня нужно преодолеть снежный перевал, — начал говорить Декран. — Там нестабильный магический фон и нужно все проверить.
— Мы бы сами могли все проверить и тебе не обязательно идти с нами, — нахмурился Хемминг. — Тебе лучше в столице все контролировать.
— Хемминг я сам знаю, что для меня лучше, — немного раздраженно бросил маг.
— Как знаешь, — пожал плечами гарпий.
— Кстати, а не скажешь, почему Грегус от тебя шарахается? — я напряглась и даже жевать перестала.
— Понятия не имею, — пожал плечами мужчина.
— А куда вы вчера все исчезли? — да еще и с князем, но так как сегодня Вардека нет, то мне даже спокойнее стало. Сомневаюсь, что при нем мы бы так просто сидели за столом.
— Проверяли одну деревню, — пожал плечами Декран.
— И что?
— И ничего, все в порядке, — нда, многословен, нечего сказать. Я не требовала подробного отчета, но и на такой скупой ответ не рассчитывала. Конечно, это ведь не мое дело.
— Поела? — на тарелке еще оставался салат, но есть больше не хотелось.
— Да, благодарю, — и попыталась собрать грязную посуду со стола, но мне не дали.
— Сиди уже, — рыкнул недовольно Декран, отнимая тарелку из моих рук. — Руки береги, — он взял меня за ладонь и практически невесомо провел по ней пальцем. — Была бы возможность, я бы собственноручно вырвал тем ублюдкам их гнилые конечности, заставившие тебя скрываться и убегать. Грифоны совсем обнаглели, но ничего, вот только закончу разгребать дерьмо в Княжестве, сразу возьмусь за этих недоделанных птичек.
— Не надо, — еле слышно прошептала я. — Пожалуйста не трогай их, — в моих словах стояла мольба, а Декран лишь отрицательно покачал головой, не соглашаясь со мной.
— Они посягнули на тебя. Значит, бросили вызов мне и я этот вызов принял, — безапелляционно заявил маг, а гарпии кивнули, поддержав своего лидера.
Как? Скажите, как человеческий маг приручил к себе гарпий, заставил считаться с собой, буквально ставя перед собой на колени эту великую расу? Что же он за человек?
— Илария тебя преследуют грифоны, — Хемминг удрученно покачал головой. — За те несколько секунд короткой схватки мы поняли, что это не просто преследование, а самая настоящая травля, охота. И если бы мы не подоспели вовремя, то сейчас бы ты была мертва.
— Все не совсем так, — как им рассказать правду, не подвергая ни себя, ни родных опасности? — Одни грифоны меня продали, а другие хотели спасти, но вы вмешались и меня умыкнули. Мой отец не оставит поиски.
— Кто твой отец? — нахмурился Декран. — Ты так и не сказала.
— Он известное важное лицо в Империи, — обтекаемо ответила я.
— Королевства ты хотела сказать? — поправил меня маг.
— Да, королевства, — кивнула я. — И многие недовольны его статусом и той властью, что у него в руках. Через меня его хотели ослабить, но об этом я говорила гарпиям.
— Эту версию я уже слышал, но вот ты говоришь нам не всю правду, — Декран взял меня за подбородок и заставил посмотреть в синюю бездну его глаз.
— Я не могу сказать большего, — хрипло выдавила из себя я, а мужчина сглотнул. Его пальцы жгли кожу на моем лице. — Это не только моя тайна, но могу с уверенностью сказать, что не все грифоны плохие. Со многими я дружила.
— Вот значит как, — хмыкнул маг. — Положение твоего отца обязывает проявлять уважение к его семье, но если бы ты была бедной человечкой, то эти птички не снизошли бы до смертной тебя.
— Я не буду никого переубеждать в обратном, — отступила на шаг, прерывая телесный контакт.
— Все равно можешь забыть о грифонах, — фыркнул маг. — Сейчас ты живешь среди гарпий, и поверь, никто тебя пальцем не посмеет тронуть.
— Ну-ну, — хмыкнула я, вспоминая Грегуса и если бы не Рас, то неизвестно чем бы все закончилось для меня.
На этом наш небольшой спор закончился.
На улице нас ожидали оседланные кони. Верхом я умела ездить, поэтому для меня не проблема был такой вид транспорта. На островах я только так и передвигалась. Крыльев то у меня нет.
Декран набросил на меня сверху свой плащ и что-то проворчал, но слов я разобрать не смогла, поэтому лишь передернула плечиком.
— Удобно? — спросил меня мужчина, когда я уже сидела верхом.
— Привычно, — кивнула я, накидывая на голову капюшон. Из провожающих мне никого не хотелось видеть, поэтому я предпочла скрыться таким образом.
Провожать нас вышел Грегус, Рас и еще несколько гарпий в форме. Первый старательно прятал глаза, не смея в открытую посмотреть на Декрана. Хмыкнула на такое поведение начальника гарнизона. А вчера он был многословен и даже хвост распушил передо мной, показывая свою силу.
Я отъехала немного в сторону и не слышала, что говорил Декран Грегусу, но то, как побледнел гарпий, меня насторожило. Чем маг смог напугать сильного мужчину? Жаль, что у меня не грифоновский слух.
— Что случилось? — нетерпеливо поинтересовалась у Ларса, посматривая на непроницаемое лицо Декрана. При других гарпиях маг словно вырос в глазах. Уверенная стать и командный взгляд меня заставили поежиться.
— Все в порядке, не бери в голову, — отмахнулся слишком серьезный Ларс.
Вообще при появлении Декрана телохранители князя изменились. Они стали слишком серьезными и следовали буквально тенью за магом.
— В путь, — махнул Декран и первым выехал из гарнизона, хотя спустя пару минут, впереди него поехали Алдер с Маликом. Мы с магом оказались посередине нашего маленького отряда.
Глава 24
К подножью гор мы добирались часа два. Все это время маг был рядом, буквально ехал бок о бок со мной. Весенний воздух радовал меня, поэтому, когда солнце поднялось выше над горизонтом, я скинула капюшон и подставила лицо солнечным лучам, наслаждаясь, как они ласкают мою кожу.
— Ты красивая, — хрипло прошептал Декран, посмотрев на меня с каким-то странным восхищением. Телохранители делали вид, что глухи и немы.
Я знаю свою внешность и могу с уверенностью сказать, что она обычная, неприметная, но Декран, где-то разглядел мою красоту.
— Спасибо, — смутилась я, покрывшись румянцем.
На меня никогда так откровенно не смотрели мужчины. Даже Дамиан. В его взгляде я никогда не видела восхищения или завороженности. Дамиан смотрел на меня снисходительно, а иногда с жалостью. Но тогда я не хотела этого замечать, а сейчас, проведя параллели между этими двумя совершенно разными мужчинами поняла, что взгляд Декрана мне нравится. Влюбленность в грифона незаметно стала отходить на второй план. Я не могла разобраться в собственных чувствах. Запуталась. Понимаю, что ни с одним, ни со вторым мужчиной у меня ничего не может быть. Если теперь при мысли о Дамиане внутри у меня было все спокойно, то о невозможности быть вместе с Декраном сердце замирало и больно щемило в груди, а к горлу подкатывал горький, болезненный ком несправедливости.
Я так углубилась в собственные мысли и не сразу обратила внимание на то, что мы остановились у самого склона горы. С вершин дул холодный пронизывающий ветер, но мне было тепло. Каким-то странным образом мой комбинезон регулировал температуру. По истине, уникальная вещь.
— Дальше придется идти пешком, — озвучил маг. — Кони не пройдут этот перевал.
— А лететь? — нда… привыкла ты Илария к гарпиевским ручкам и крыльям.
— Здесь опасно раскрывать крылья, — ответил Хемминг. — Нестабильный магический фон и сильный ветер на вершине, просто снесет нас потоком воздуха.
- Предыдущая
- 34/92
- Следующая