Выбери любимый жанр

Тот, кто меня убил (СИ) - Платунова Анна - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

По краям дороги возвышались две каменные статуи, растрескавшиеся и выщербленные ветрами. Два каменных воина, скрестивших над дорогой свои мечи. Еще секунду назад их не было видно. Когда я попыталась сделать шаг вперед, огромные изваяния зашевелились, послышался треск камня, сверху мне на голову посыпались крошки и мох. Мне показалось, что мечи дрогнули у них руках.

— Моя кровь! — крикнул Скайгард, подняв голову. — Моя плоть.

А после прижал меня к себе и повел вперед. Я едва переступала ногами, шагала ни жива, ни мертва. Что происходит? Где мы?

Едва мы миновали врата Небесных Утесов, как в небе почудилось какое-то движение. Две черные точки становились все больше, пока не превратились в двух тварей, лишь издалека напоминающих коней. Их гладкие темные тела покрывала чешуя, из ноздрей вырывался пар, кожистые черные крылья вздрагивали за спиной. Создания оказались впряжены в карету без колес, и та каким-то чудом не опрокидывалась в воздухе.

— Скоро будем дома, — сказал Скайгард.

Я не падала только потому, что муж крепко удерживал меня. Все мое прежнее представление о мире было разрушено. Все, что я знала о Небесных Утесах, оказалось неправдой. Зато теперь я ясно поняла: отсюда не возвращаются...

Глава 13

Скайгард подсадил меня на ступеньку, и я почти упала на мягкие сидения, обтянутые бархатом. Да, старенькая карета дяди Хальдора сильно проигрывала по сравнению с этим... с этой... Это ведь даже не карета. А это — я с опаской выглянула в окно и еще раз посмотрела на чешуйчатых созданий — не кони.

Лорды не торопились присоединиться ко мне. По недовольному лицу старшего лорда — язык пока не поворачивался называть его отцом — я поняла, что он отчитывает Скайгарда, а тот хмурится и молчит. Я тихонько приоткрыла дверь. Вот, опять подслушиваю! Воспитанные девушки так себя не ведут. Ах, да все равно уже, родители далеко и не станут читать нотаций.

— ... ты смог провести ее сквозь врата? — услышала я обрывок вопроса. — Она не стала твоей женой в полной мере. Так как?

Я сжалась. Вот это вопросы у лорда Ньорда. Какое ему дело до того, что случилось между нами той ночью? Я вспомнила, как Скайгард крикнул каменным стражам: «Моя кровь, моя плоть». Видно, для того чтобы без опаски миновать скрещенные над дорогой мечи, надо стать мужем и женой по-настоящему. Но... Ничего ведь не было...

Я увидела, как Скайгард мимолетно коснулся укушенной губы и догадалась. И не смогла сдержать нервного смеха. Вот как, значит! В ту ночь Скай пострадал от меня больше, чем я от него, но стражи врат, видно, не ощущали разницы.

Напрасно я рассмеялась — тут же увидела, как Скай зло сощурился: теперь затаит обиду. Но когда он сел на скамейку рядом со мной, лицо его вновь сделалось бесстрастным.

— Вверх! — скомандовал Скайгард крылатым тварям, а потом добавил слово на непонятном наречии. — Эйшесс!

И создания, подчинившись его голосу, поднялись в воздух. Я ахнула, почувствовав, как сердце провалилось куда-то в желудок, а потом еще ниже — в пятки. Дорога стремительно удалялась. Ой, нет, лучше не смотреть. Я ухватилась за подлокотник, откинулась на спинку и крепко зажмурилась.

Сквозь веки проникал сумрачный свет холодного утра. На секунду открыла глаза: мы летели в серой туманной хмари, поднимаясь все выше. А потом вдруг в одну секунду всю карету заполнил свет. Это оказалось так неожиданно, что я ахнула и мгновением позже поняла, что мы поднялись выше укутавших скалы облаков.

— Выгляни в окно, — сказал Скайгард. — И расслабься уже. Ты ведь не пытаешься оторвать мне руку?

Только сейчас я поняла, что все это время сидела, вцепившись в его предплечье. Сконфузилась и разжала пальцы. В окно посмотреть было боязно, но я пересилила себя и не пожалела. Даже забыла, как дышать, — такая красота открылась глазам.

Воздушная карета парила над клубящимися внизу облаками, постепенно опускаясь на каменное плато, что возвышалось над дымчатой мглой, словно остров посреди моря. Я не сразу поняла, что это вершина скалы, потому что она словно была аккуратно срезана гигантским ножом. В центре плато высился замок, окруженный садом. Мне показалось, я вижу дорожки, что вились между деревьев, пруд, какие-то маленькие домики. Замок выглядел величественно и немного зловеще. Дом, в котором я выросла, по сравнению с ним казался небольшой усадьбой. Но толком я ничего не успела разглядеть — мы снижались так быстро, что голова вновь закружилась, и я закрыла лицо руками.

Так вот, значит, где они живут. Действительно на самой вершине горы! Выше облаков. Такого я даже предположить не могла!

Карета мягко качнулась, приземлившись, Скайгард поднял меня, поддерживая под локоть.

— Идем. Держись за меня, Ри, и не вздумай терять сознание, — сурово сказал он.

Не такая уж я слабенькая, как ты думаешь, муженек! Сейчас, ощутив под ногами твердую почву, я сразу почувствовала себя гораздо лучше. Если забыть о том, что мы находимся на вершине скалы, легко можно представить, что мы в саду, на земле. Главное, не смотреть туда, где плато обрывается прямо в пустоту, а обрывалось в пустоту оно со всех сторон... И ограждений нет. Ладно, я ведь буду осторожна!

Я надеялась увидеть у входа слуг, ожидающих хозяев после долгой отлучки. Наши всегда выстраивались по старшинству, приветствуя отца, но лордов никто не встречал. Скайгард заметил мой удивленный взгляд.

— Наши слуги не любят солнца, — усмехнулся он. — Ты всех увидишь позже, в свое время...

Не любят солнца? Ничего себе новости!

У внутренних дверей нас, однако, поджидал человек, с поклоном приветствующий хозяина.

— Что за срочное дело, Лесс? — сухо спросил лорд Ньорд и достал из кармана плаща кристалл, наполненный алыми всполохами.— Я получил твое послание и поторопился вернуться. Надеюсь, повод веский.

— Пискуны, господин, — ответил тот, кого назвали Лессом.

Его голос звучал странно, будто слуге что-то мешало во рту и оттого слова выходили невнятными. Я невольно посмотрела на него и вздрогнула. Наверное, это лишь игра света и тени, но на короткий миг мне показалось, что рот слуги полон острых, словно иглы, маленьких зубов.

— Идем, Ри, тебе надо отдохнуть, — Скайгард быстро повел меня вперед, подальше от отца и странного слуги и непонятного разговора о неизвестных мне пискунах.

В камине горел огонь. Яркий синий огонь. А вместо дров в очаге лежали серые камни...

Дрожа, но изо всех сил стараясь скрыть свой испуг, я опустилась в кресло у камина — ноги не держали.

— Вы вообще люди? — прошептала я, боясь поднять глаза на мужа и увидеть на его лице что-то, до этого момента не замеченное мной. Вертикальные зрачки? Острые мелкие зубы во рту? Не знаю, но стало страшно до жути.

Скайгард опустился рядом со мной на корточки. У него были обычные глаза, разве что почти черные, но к этому я уже привыкла, и нормальное человеческое лицо.

— Ты привыкнешь, Ри, — сказал он. — Попробую найти нашу экономку, чтобы она приготовила для тебя чашку успокаивающего отвара.

Муж ушел, а я все смотрела и смотрела на пламя, бьющееся в камине. Если честно, я боялась оглядеться вокруг и увидеть нечто, что может напугать еще сильнее острых зубов и синего огня. Потрясений на сегодня и так более чем достаточно.

Мой свекор и слуга ушли. Какое-то время в зале было очень тихо, лишь слышалось шипение пламени. Но вот раздались шаги — твердые и решительные, принадлежащие Скайгарду, и мягкие, быстрые, легкие — кажется, рядом с ним шла женщина.

— Посмотрите на эту бедную крошку, — услышала я. — Ты устала с дороги, девочка? Взгляни, что я для тебя принесла.

Голос экономки оказался приветливым и дружелюбным, я тут же вспомнила мисс Гейви, которая в хорошем расположении духа тоже иногда звала меня крошкой. Не может хозяйка этого доброго голоса оказаться злодейкой. Я подняла глаза и вскрикнула.

Передо мной, сжимая в руках поднос, на котором стояла чашка и горкой лежало печенье, стояла... стояло... Зеленое существо, едва достающее мне до пояса, с длинным крючковатым носом и заостренными ушами, из-под тонкой верхней губы выглядывали два маленьких клыка. Зато одето создание было в форменное платье с кокетливым кружевным воротничком, а на ногах сияли пряжками начищенные до блеска лакированные туфельки.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы