Выбери любимый жанр

Ты и сам все знаешь (СИ) - Сорокина Дарья - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Не хочу возвращаться туда, Даррет.

— Ты вернёшься, чтобы уйти навсегда. Это не займёт много времени, — успокаивал псевдо Даррет Хиз, но Сай чувствовала, что так легко мучитель её не отпустит.

Наверняка Йенс Моро разозлился, не обнаружив именинницу на места. Он ждал этот день гораздо сильнее девушки. Напоминал о нём каждый вечер. Описывал в красках, как впервые нарушит ту шаткую дистанцию, что парню едва-едва удавалось выдержать. Он мечтал прикоснуться, овладеть, сломать.

Можно только представить себе бешенство практиканта, когда тот узнает, что Сай отдалась другому мужчине.

Даррет украдкой поглядывал на пассажирку. Она хмурилась, словно старалась рассмотреть что-то перед собой.

— Строишь свои вероятности?

— Пытаюсь.

— Получается? — участливо спросил Даррет.

— Нет. Сплошная темнота, — удручённо отозвалась Сай и с тяжёлым вздохом откинулась назад.

— Всё будет хорошо, — успокаивал вкрадчивый голос, помогая девушке забыться коротким и тревожным сном до конца поездки.

Не доезжая до главных ворот приюта, инспектор коснулся плеча подопечной, и та испуганно вжалась в спинку кресла.

— Пора. Лучше, чтобы вместе нас не видели. Сможешь незаметно пробраться внутрь?

— Да, конечно, — Сайджин отрешённо теребила молнию куртки.

— Она будет ждать тебя, и я тоже, — пообещал Даррет.

Он долго смотрел вслед избраннице. Подол жёлтого платья развивался от бега. Рыжие спутанные волосы волной падали на худенькие плечи. Тонкие ножки. Его Сайджин Окс.

Мозг выдавал причудливую мешанину картинок с прикованной в подвале девушкой. Почему же он так сильно злился на Моро, ведь сам бы привязал девчонку к себе. Инспектор разделял чувства мерзавца-практиканта, ощущал странное пугающее родство душ.

Неудивительно, что он сразу узнал парня. Высокий юноша с невыразительными пустыми глазами и неприятной улыбкой, он облокотился о стойку ресепшена. Завидев гостя, развернул к нему журнал посещений.

— Доброе утро, — радушно поприветствовал Йенс Моро и протянул ручку.

Инспектор огляделся. Подозрительно гробовая тишина. Было ещё довольно рано, но чтобы настолько безлюдно… Где остальные работники?

— Доброе, я…

— Я знаю, кто вы, — практикант склонил голову набок, с интересом рассматривая мужчину, — Дэнли Арой, инспектор из Лос-Винтаго.

* * *

Эмоции, сквозившие во взгляде любимого, граничили с безумием. Но и сама окончательно потеряла какую-либо связь с реальностью. Своими глазами видела, как на Даррета Хиза обрушился потолок. Всё здание сложилось точно карточный домик.

И вот он сидит передо мной, нежно сжимает дрожащие запястья. На губах — фирменная блуждающая улыбка, вот только глаза… В них нет той тоски и отрешённости, затаившихся во взгляде дознавателя. Напротив, жестокая решимость и опасность. Это даже не страстный Дэнли, это пугающий Йенс Моро.

Аэр неспешно принёс аптечку и встал рядом со мной.

— Детям уже давно пора спать, — строго проговорил любимый, обращаясь к ребёнку.

Дэнли, Даррет, Йенс?.. Как теперь называть его?

Малыш не сдвинулся ни на шаг.

— Эйри, отпусти его. Он не уходит, потому что чувствует твой страх. Хватит бояться, ничего тебе не сделаю! Я же обещал!

Не хотела, чтобы Аэр уходил. Паниковала от одной лишь мысли, остаться наедине с этим незнакомцем.

— Как же с тобой трудно. Всегда упрямая и никогда не слушаешься. Но так было с самого начала. Знал, на что шёл, — тяжело вздохнул мужчина.

— Что происходит? — в ушах нестерпимо фонило, и даже поморщилась от неприятного шума. О чём он говорит? Ни черта не понимаю!

Ладони с застрявшими в них осколками саднило, зато таинственный мужчина с любовью поглядывал на кровавое месиво в моих руках. Жадность и нетерпение, почти как у Даррета Хиза. Казалось, ещё миг, и он будет слизывать кровь с кожи и со стола.

— Ты тянешь время, милая. Попроси Аэра уйти. Можешь даже не озвучивать вслух, он поймёт и без слов, — требовательно и одновременно мягко приказал возлюбленный.

Сложно было совладать с собой под тяжестью слишком хорошо знакомого взгляда. Никакой выразительности и прежней синевы. Красивые, но совершенно безжизненные голубые глаза. Как тогда в музее, в заброшенном амбаре в доках, долгими вечерами в приюте.

— Аэр, тебе нужно отдохнуть, — голос заметно дрожал, а улыбка незнакомца становилась шире, — завтра долгая и тяжёлая дорога…

Мальчик словно сбросил с себя оцепенение, кивнул и скрылся за загородкой, отделяющей кухню от спальни.

— Умница, Эйри. Никак не привыкну к этому имени. Для меня ты навсегда Сай. Моя Сай, — в словах не было нежности, лишь безграничное обладание.

Я его, и никуда от этого не сбежать.

— Кто ты? — наблюдала, как мужчина осторожно касается торчащих из ладони осколков.

— Сейчас будет неприятно. Но ты же сильная девочка. Придётся немного потерпеть. Извини, что напугал. Не ожидал такой реакции. Правда, не хотел, — пальцы потянули за кусочек стекла.

Зажмурилась и тихо простонала от боли. Старалась не смотреть, как обрабатывают повреждённые руки. Стоически терпела, а вот мой компаньон получал удовольствие от своего занятия. Он мастерски продезинфицировал раны и перебинтовал ладони.

— Может, ответишь, наконец?

— Сразу после тебя, милая. А ты кто?

— В каком смысле? — на место страху пришло раздражение. Он издевается!

— Сайджин Окс или Эйри Нолад? Героиня книги или чудачка с Иттанских островов?

— Опять уходишь от темы! — ударила кулаком по столу и тут скривилась грохота склянок и пронзившей руку боли.

— Осторожнее, милая, — участливо предупредил незнакомец.

— Хватит называть меня так. Я тебе не милая! Прекрати играть, устала! — прижала перебинтованные руки к глазам и уже не сдерживала слёз.

Слишком много всего для одной меня. Даже для двух чересчур, и для Эйри Нолад, и для Сайджин Окс.

А он уже был рядом. Обнял и принялся целовать мокрые щёки. Долго касался губами трепыхающихся век и ресниц.

— Прости, но я, правда, хочу помочь, — напомнил, с тоской отстранившись от меня.

— Так помогай, а не издевайся! — несильно пихнула его в грудь.

— Кто ты, милая? Какое из двух имён настоящее? — мужчина не обращал внимания на мои агрессивные выпады.

— Не знаю!

— Знаешь! Ты всё прекрасно знаешь, отвечай, — он почти тряс меня за плечи.

— Сайджин! Меня зовут Сайджин Окс, — прокричала, не подумав, что могу разбудить или напугать Аэра.

— Хорошо. А кто такая Эйри Нолад? Когда она появилась? — уже спокойнее спросил незнакомец.

— Пять лет назад, когда решила уехать из Тимерники, — с каждым ответом из груди словно вынимали отравленные иглы. Мне становилось легче, но на их месте появлялась сосущая пустота. Глубокие тянущие воронки.

— Почему именно это имя? — не останавливал свой допрос любимый.

— Особенное…

— Что в нём такого?

— Это анаграмма.

— На что, Сай? Ты очень близка. Сама можешь ответь, как меня зовут на самом деле.

— Ты Дэнли Арой. Я просто поменяла буквы местами, чтобы… — больше не могла говорить. Если скажу вслух, иллюзия распадётся на куски.

Пока не озвучила, всё будет хорошо. Почти хорошо. Почти по-настоящему.

— Пожалуйста, продолжай милая, зачем взяла моё имя? У тебя ведь была моя фамилия. Почему не осталась Сайджин Арой?

— Не надо больше, Дэнли. Не сейчас…

— Мы не можем вечно бегать от правды, Сай! Рано или поздно ты скажешь это, — супруг гладил меня по волосам, пока всё моё тело содрогалось от рыданий.

— Не хочу. Давай останемся здесь, вместе с Аэром, умоляю. У нас всё обязательно получится в этот раз.

— Нет, Сайджин. Это невозможно. Но раз ты сопротивляешься, придётся продолжить наше маленькое приключение в Линнеркут, — пожал плечами Дэнли.

— Не могу вести машину. Повредила руки, — помахала перебинтованными ладонями. Любимый знает, что отчаянно пытаюсь оттянуть время.

— Не проблема. Умею водить паромобиль. Как-никак это моя машина. Но меня чертовски бесит, что ты отдала её Даррету Хизу вместе с нашим ребёнком, — злобно процедил супруг, и в глазах вновь промелькнули жуткие отголоски души моего мучителя из приюта.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы