Дети Спящего Ворона. Книга первая (СИ) - Аэзида Марина - Страница 39
- Предыдущая
- 39/100
- Следующая
На лице жениха угадывались беспокойство и сомнение. Он уже довольно долго держал руку над чашей и все пытался поймать взгляд Данески, наконец поймал, чуть заметно поднял бровь и шепнул:
– Ну же…
Она на мгновение прикрыла глаза, вздохнула, затем одним движением защелкнула браслет на его запястье и выпалила:
– Называю тебя своим мужем.
Мимолетом увидела, как на губах отца расплылась довольная улыбка. Сволочь!
Яркий свет резанул по глазам, и Данеска зажмурилась, в уши ворвался шум многих голосов. Открыв веки, она увидела толпу, удерживаемую воинами. И когда все эти люди успели собраться у храма? Как их много!
Она замедлила шаг, но Ашезир крепче сжал ее пальцы и потянул за собой – к открытой повозке, запряженной тройкой рыжих скакунов.
…Этот принц что, выбирал лошадей под цвет своих волос?
Когда они сели в белую, изукрашенную серебром повозку, Ашезир выпустил руку Данески. Впереди и позади ехали воины в красивых сверкающих доспехах – где-то среди них был и предатель. Следом бежали и кричали люди. Не знали они, что радуются ее горю…
А если бы и знали, какая им разница? Народ веселится из-за грядущего праздника: будет много танцев, музыки, игр с огнем, дешевого вина, выступлений акробатов. Выпустят из темниц некоторых преступников, среди которых наверняка есть чьи-то мужья, сыновья, отцы или братья.
Ашезир не смотрел на Данеску и ничего не говорил, дорога прошла в молчании – это хорошо. Сейчас меньше всего хотелось поддерживать вежливую беседу.
Когда они прибыли во дворец, то сразу прошли в пиршественную залу. Длинные столы были завалены едой, музыканты уже наигрывали мелодии, заглушаемые голосами гостей и грохотом отодвигаемых скамеек.
Андио Каммейра с императором шли перед Ашезиром и Данеской, затем резко остановились, и она чуть не влетела в отцовскую спину.
Император и каудихо встали друг напротив друга и соединили руки.
– Я счастлив, что породнился с тобой и с великой Шахензийской Империей! – проникновенным голосом сказал Андио Каммейра.
– И я счастлив не менее, – ответил император. – Стать родичем великолепного предводителя талмеридов – благо и радость!
Сейчас ее стошнит от этакого лицемерия! Волк и охотник изъясняются друг другу в любви, какая нелепица! Если бы они на этом закончили, но нет! Они повернулись к Ашезиру и Данеске. Андио Каммейра хлопнул зятя по плечу, сказал:
– Я рад, что у моей дочери будет столь достойный супруг!
Император поцеловал Данеску в лоб.
– Я счастлив обрести такую дочь.
Отец отошел от наследника, а ее прижал к груди и прошептал:
– Какая ты у меня умница. Моя принцесса.
Ну да, теперь она, увы, принцесса… И да – для него умница, ведь, как он и хотел, она стала разменной монетой, которая поможет достигнуть его целей и целей предателя-Виэльди. Никого не волнует, чего хочет сама Данеска, и никогда не будет волновать. Она дочь каудихо, она принцесса – и она никто. Верийский приемыш значит больше, чем она!
Во время пира Данеска словно была где-то далеко, не чувствовала вкуса еды и вина, не слышала музыкантов, не видела танцовщиц. Не видела даже отца и Виэльди. Все время просидела, опустив глаза, лишь кивала, слыша воркование императрицы, коротко благодарила вельмож за поздравления и отвечала на редкие вопросы Ашезира, которые сводились к тому, не утомилась ли она и не хочет ли попробовать то или иное блюдо.
Пир еще продолжался, когда к Данеске подошла одна из вчерашних женщин и тронула за плечо. Наследник это увидел, поднялся с места и сказал:
– Принцесса утомилась, она покинет нас.
Снова раздались поздравления, а еще пожелания доброй ночи. Нет уж, добра от нынешней ночи ждать точно не стоит – она будет страшной и омерзительной: чужие руки коснутся тела, чужие глаза станут его разглядывать, чужой мужчина овладеет плотью…
По дороге к покоям, на лестнице, ее нагнал Виэльди, и у него в руках пылал букет алых пионов.
– Я подумал, – пробормотал предатель, – пусть цветы хоть какое-то время напоминают о тепле и солнце… Здесь, в Империи, мало цветов, увы… Но эти я нашел… Вот, – он смущенно протянул пионы.
Издевается? Это уже второй подарок в ненужное время – первым были кони. Схватить бы букет и отхлестать им по предательской роже! Она бы так и сделала, но нельзя, не при имперской гадюке. Пришлось принять цветы. Но как только она окажется в покоях, выбросит их в окно или сожжет в огне камина, честное слово!
Этой задумке помешала женщина: стоило Виэльди уйти, как она сказала:
– Принцу не понравятся цветы. Позволь, я их унесу, моя принцесса.
– Что? Ему не понравятся цветы, подаренные моим братом?
– Он все цветы не любит, моя госпожа.
– Зато я люблю! – бросила Данеска с вызовом. – И они будут стоять в моей опочивальне! Поэтому будь добра, приготовь вазу с водой или какой-нибудь кувшин.
Не дожидаясь ответа, она продолжила путь по лестнице.
Данеску привели не в те покои, где она ночевала, а в новые.
Желто-зеленый ковер, в котором утопают ноги, широкая кровать под балдахином, возле нее огромное зеркало, а напротив – жарко пылающее в камине пламя, несколько низких табуреток тут и там, узкий стол у окна, справа от него еще одна дверь. Интересно, куда она ведет? На стенах висят картины: розовощекие дети, бегающие по лужайке, дева, встречающая воина, мать, баюкающая младенца, две женщины, сидящие за вышивкой.
Цветы, как она и велела, поставили в вазу – пузатую, из синего стекла, – по комнате разлился нежный аромат. Вот и все, что Данеска смогла приказать, а дальше начали распоряжаться женщины. Они стянули с нее платье и уложили его в сундук, сняли украшения и убрали их в шкатулку на столе, затем снова втерли в кожу Данески розовое масло. После этого облачили ее в тончайшую, едва не просвечивающую сорочку из золотистого шелка, пожелали радостной и сладкой ночи и удалились.
Оставалось ждать неизбежного… и оно пришло. Точнее, он…
Данеска сидела на кровати, глядя в пустоту, и тут раздался звук отпираемого засова – дверь распахнулась. Не та, через которую Данеска входила, а другая, – что по правую сторону от окна. Получается, покои наследника и ее примыкают друг к другу? Ну да, видимо. Чтобы принц мог посещать жену всегда, когда захочет, при этом не выходя в коридор: сделал шаг – и уже в смежной комнате.
Она вскочила на ноги, Ашезир сделал несколько шагов вперед и вдруг расчихался.
– Ч-что это? – задыхаясь, проговорил он и ткнул пальцем в цветы. – Убери их!
– Нет! Это подарок!
– Убери! Сейчас же! – прикрикнул он, шмыгнул носом и снова зачихал. – Быстро!
Он еще не овладел ею, а уже приказывает! Что же будет дальше?
– Не уберу! Они мне дороги!
– Тогда я это сделаю!
Он схватил вазу и, распахнув ведущую в коридор дверь, выбросил. Звякнуло стекло, рассыпаясь на осколки, стражник ахнул от неожиданности, вскрикнула женщина, а изломанные цветы яркими пятнами разлетелись по темно-серому полу.
– Убери, – велел он прислужнице.
– Нет! – запоздало воскликнула Данеска, ринулась к выходу, но Ашезир втолкнул ее обратно и захлопнул дверь.
– Ты не можешь выходить в таком виде!
Он подошел к окну и, отодвинув засов, открыл настежь. Внутрь ворвался сырой холодный воздух.
– Не закрывай пока, – прогнусавил принц. – Заберись под одеяло, чтобы не мерзнуть. Я приду чуть позже. И… не огорчайся так сильно: это просто цветы. Всего лишь…
Он скрылся в смежной комнате, а Данеска пробормотала ему в спину:
– Это не просто цветы…
Затем упала на пол и расплакалась.
И вот этому тщедушному, этому грубому она должна будет отдаваться? Раз за разом, всегда, когда он того ни пожелает? И как она могла надеяться, что сумеет его полюбить? Нет! Невозможно! Его невозможно полюбить, он не может даже нравиться!
* * *
- Предыдущая
- 39/100
- Следующая