Выбери любимый жанр

Пища Поэтов и Принцев
(Кулинарно-исторические путешествия по Британским Островам) - Сёрл Татьяна - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Дафна Дюморье на пороге славы. 1930 год.

Главная знаменитость Корнуолла — писательница середины XX века Дафна Дюморье. (Daphne du Maurier). За пределами англоязычного мира она известна в основном благодаря Альфреду Хичкоку, который был поклонником её творчества и экранизировал три её произведения — повести «Трактир Ямайка» (1939) и «Ребекка» (1940), а также рассказ «Птицы» (1952). Дафна очень обижалась, когда литературные критики называли ее «романтической» писательницей. Она старалась избегать счастливых концовок, и её произведения всегда отличала мрачноватая, таинственная атмосфера. «Ребекка», написанная ею практически в начале литературной карьеры, в 1938 году, стала самым прославленным произведением автора, удостоенным премии читательских симпатий в США. Экранизация этой повести также была единственной, которая по-настоящему нравилась писательнице. Хотя было экранизировано несколько её произведений — среди которых «Моя Кузина Рейчел», «Французов Ручей» и «Трактир Ямайка» — большинство из них пришлось немного переделать для экрана, а Дюморье всегда очень ревностно относилась к трактовке своего творчества.

Она родилась в 1907 году, в семье интеллигенции. Её родители были актерами, а дедушка писателем. Она также была знакома с Джеймсом Барри, автором детской повести «Питер Пэн». У них дома часто бывали актеры и писатели, поэтому первой изданной книгой девушки было очень амбициозное произведение — семейная сага в четырёх частях «Дух Любви» («The Loving Spirit»). О любви она писала часто — как правило, о трагической или запретной. Её рассказы часто относятся к жанру ужасов. Из-за этого выбора тематики, а также из-за того, что писательница с годами общалась с журналистами всё менее охотно, её частная жизнь была окутана сплетнями и слухами. Хотя члены её семьи (у Дафны был муж и трое детей) и другие люди, знавшие писательницу лично, считают эти слухи абсурдными. Дюморье дважды серьёзно обвиняли в плагиате. Первый раз в том, что сюжет «Ребекки» скопирован с романа бразильской писательницы Каролины Набуко «Преемница»; второй раз в том, что рассказ «Птицы» повторяет сюжет одноимённой повести Франка Баркера. Ни в том ни в другом случае ничего доказать не удалось. Сама писательница всегда утверждала, что это простые совпадения.

Дюморье всегда очень любила Корнуолл. Когда она была ещё ребёнком, её семья ездила туда на лето. Здесь у них был домик «У Причала» (Ferryside), где и был написан «Дух Любви». Позже Дафна арендует поблизости особняк «Menabilly», где проживёт 25 лет. Действие многих её рассказов и романов разворачивается именно в этом графстве. Особенно это касается «Трактира Ямайка» — исторического триллера о группе бандитов. Идея написания книги появилась у писательницы после обеда в заведении с тем же названием. Оно существует до сих пор.

Пища Поэтов и Принцев<br />(Кулинарно-исторические путешествия по Британским Островам) - i_142.jpg

«Край Земли» (Land’s End) — самая южная точка Англии. Корнуолл.

В местных трактирах и пабах часто подают корнуольские пирожки. Благодаря многочисленным пещерам, в этих местах рано обнаружили залежи олова и угля. Неудивительно, что здесь уже в конце XVIII века появилось это блюдо, идеально подходящее для шахтеров. Пирожок можно было носить с собой и есть без столовых приборов. В шахте, его плотное тесто оставалось тёплым много часов, а если оно и остывало, то легко разогревалось над свечкой, на лопате. Пирожок защипывался сбоку, и корка у него была настолько толстая, что можно было хвататься за неё запачканными углём руками, не боясь, что грязь попадет в рот, а корку потом выбросить. Он также был достаточно крупным, и его трудно было съесть за один раз. Поэтому многие хозяйки лепили на один конец пирожка инициалы из теста, чтобы сразу было видно, кто его не доел! К концу XIX века появился более мелкий вариант этого блюда, который особо патриотичные представители среднего класса брали с собой на пикник.

В XX веке рудники истощились, и шахты закрыли. Однако романтические пейзажи, прекрасные пляжи и элегантные приморские курорты продолжают привлекать в эти места туристов. А так как в Корнуолле разворачивается ещё и действие одного из рассказов о Шерлоке Холмсе («Дьяволова Нога», «The Adventure of Devil’s Foot»), его можно назвать Краем Триллеров!

Корнуольский пирожок
Пища Поэтов и Принцев<br />(Кулинарно-исторические путешествия по Британским Островам) - i_143.jpg

На 4 порции, вам понадобится:

Для теста:

125 г сливочного масла, охлаждённого и нарезанного кубиками. 125 г сала.

500 г муки.

1 яйцо, взбитое.

Для начинки:

350 г говядины (для тушения), рубленой.

1 большая луковица, мелко нарубленная.

2 средние картофелины, очищенные и тонко нарезанные.

175 г брюквы, очищенной и нарезанной мелкими кубиками.

1 столовая ложка свежего молотого перца.

Способ приготовления:

1. В муку добавьте щепотку соли, затем вотрите туда пальцами масло и сало. Добавьте 6 столовых ложек холодной воды и замесите плотное тесто. Разделите на 4 равные части, и поставьте охлаждаться в холодильник на 20 минут.

2. Разогрейте духовку до 220 градусов (с вентилятором — до 200 градусов). Смешайте все ингредиенты для начинки и 1 чайную ложку соли. Раскатайте каждый кусок теста на слегка присыпанной мукой поверхности, чтобы получились круги диаметром около 23 см. С помощью тарелки, подровняйте края. Положите четверть начинки в центр каждого круга, оставив достаточно места по краям. Края равномерно смажьте взбитым яйцом. Осторожно поднимите обе стороны теста и защемите их вместе. Переложите на противень и смажьте остатками яйца.

3. Выпекайте 10 минут, затем уменьшите температуру до 180 градусов (с вентилятором — до 160 градусов) и выпекайте еще 45 минут, до золотистого цвета. Подавайте тёплыми.

Душа Шотландии

Кранахан

(Cranachan)

Я чувствую восхищение, путешествуя по этой прекраснейшей стране, которую я горда называть своей, ведь здесь так верны семье моих предков. В моих жилах течёт кровь Стюартов.

Запись в дневнике Королевы Виктории, 1873 год

Когда я впервые приехала в Великобританию, меня очень удивило, в частности, то, что местные жители крайне редко называют свою страну собственно «Великобританией». Гораздо чаще, ее именуют Ю Кей — сокращение от United Kingdom, или, в переводе, Соединённое Королевство. Это название подчеркивает, что эта страна состоит из 4 частей: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. И каждая из них имеет собственное национальное самосознание, считая себя чуть ли не отдельной страной! Из всех этих наций, не одна не гордиться собой, и своей историей, больше, чем шотландцы! И у них есть на то причины: в числе их соотечественников Артур Конан Дойл, Вальтер Скотт, Роберт Бернс, физик Джеймс Максвелл и первооткрыватель пенициллина Александр Флеминг. А помните «отца экономики», Адама Смита, упомянутого в «Евгении Онегине»? — тоже шотландец!

Пища Поэтов и Принцев<br />(Кулинарно-исторические путешествия по Британским Островам) - i_144.jpg

Вальтер Скотт.

Вальтер Скотт был патриотом родины. Он появился на свет в 1771 году в столице Шотландии, Эдинбурге. Переболев полиомиелитом в трехлетием возрасте, он на всю жизнь остался хромым. Надеясь, что деревенский воздух пойдёт ему на пользу, родители отправили мальчика к бабушке с дедушкой, у которых была своя ферма на юге Шотландии. С ними также жила его тетя, научившая его читать и писать. Позднее поэт признавался, что своим интересом к культуре и легендам родного края он обязан именно ей.

Как и его отец, будущий писатель стал профессиональным юристом. Однако еще в школьные годы, Вальтер начал увлекаться историей, поэзией и рыцарскими романами. Будучи студентом Эдинбургского Университета, он познакомился с профессором Адамом Фергюсоном. Этого философа и историка, автора многих книг и эссе, называют «отцом современной социологии». У Фергюсона также был литературный салон, где часто бывали известные поэты того времени. Беря с них пример, молодой человек начал собирать старинные баллады, и попробовал писать сам. Вначале, юноша стыдился своих литературных опытов — его первой опубликованной книгой, в 1796 году, был сборник баллад, переведенный им с немецкого языка. Вскоре он отважился издать собранный им шотландский фольклор.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы