Выбери любимый жанр

Размытые грани лжи (СИ) - Татуков Карим Анарович "loloking333" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

После того, как мастер Гу одолжил его тело, чтобы обмануть охранников торгового каравана, тот пурпурный туман, что клубился внутри духовной оболочки молодого господина стал немного гуще и темнее, что было довольно удивительно, ведь никаких серьезных действия для этого предпринято не было.

“Так значит путь Лжи не просто носит название этого греха, но и имеет его суть…”

Акира сделал этот вывод так как ничего больше ему на ум не приходило, однако неожиданный скачок в развитии, не смог принести особой радости юному воину. Ведь клан Бьякуто являлся очень праведным и благочестивым родом, презирающим всякое проявление недостойных их идеалов поступков, поэтому нетрудно представить, какова будет реакция членов клана на подобное грехопадение одного из сыновей их господина. Но в то же время, путь Лжи являлся единственной соломинкой, способной огородить жизни его братьев от той пучины, в которую он должен будет упасть в будущем. Поэтому на сожаления, молодой господин распыляться не собирался, стараясь принять факт своего нового образа в глазах окружающих.

«И что мы будем делать, дальше? Нас разоблачат сразу же, как только караван предстанет перед воротами города, которые постоянно патрулируют стражники. Глава охраны не станет молчать о нашем прибытии, так как захочет обеспечить себе награду даже в случае нашего обмана. Попытка выдать себя за подчиненного лорда это серьезное преступление карающееся смертью, а тот, кто поймает изменника, будет щедро вознагражден…»

Юный воин выложил свои мысли троим призракам, мирно парящим внутри его ауры и исследующим сферу-артефакт с разных сторон.

«Мы не станем дожидаться прибытия в город, теперь настала моя очередь давать тебе урок…»

Мастер Цзинь был краток, и спустя некоторое время, получив дозволение Акиры, занял его тело, а затем произошло нечто очень странное.

Охранники каравана, следующие позади последней повозки, в которой и находился молодой господин, вперили свои усталые взгляды в то место, где он недавно сидел, однако на данный момент, тело юноши, бесшумно спрыгнуло с кареты, и преспокойно направилось в сторону караванов, вставших перед вратами большого портового города.

Ошарашенный Акира попросту не мог поверить в происходящее, поэтому на секунду вынырнул за пределы ауры, чтобы повнимательнее все рассмотреть. И вот когда призрачный дух отделился от тела и обрел собственное видение, а не проекцию изображения, передаваемую в ауру глазами тела, то увидел, что уезжающая карета торгового каравана все так же оставалось неизменной, а на том месте, где он находился, продолжает сидеть изможденный юноша, прикрывающий глаза из-за палящего полуденного солнца.

Тем временем, отдаляющееся от этого каравана реальное тело Акиры, словно капля воды, было невидимым для обычного, и даже энергетического зрения.

Не став рисковать, молодой господин тут же вернулся обратно в границы ауры, дабы избежать обнаружения, но не успел он задать интересующий его вопрос, как тут же получил на него ответ.

«Это и есть иллюзии о которых я рассказывал, разумеется они позволяют обмануть лишь таких никчемных людей как те охранники, из за того что твоя энергия сейчас не достигла даже уровня Мага первого уровня, однако мой филигранный контроль позволяет выжать максимум из пурпурной мглы, а это знаешь ли как минимум иллюзия Адепта последней стадии…»

На самом деле Акира понял только основной смысл сказанного и выразил искреннее восхищение совершенно позабыв о том, что недавно негодовал по поводу того пути по которому он обречен идти.

«Вы сказали, что являетесь магами, поэтому наверняка имеете особую классификацию. Теперь мне придется отбросить свои старые познания и полностью внимать вашим учениям, так как я не имею понятия о том, как управляться со своей новой энергией. В моем мире аура Власти - это единственная сила. Всего существует три этапа формирования жидкой ауры, шесть этапов твердой и девять совершенной, такова была та система, которой я руководствовался раньше, и мне почти удалось перейти ко второму состоянию - жидкой ауре, поэтому в управлении энергией я не полный профан и смогу быстро обучаться. Прошу вас мастера, наставьте меня…»

Пусть Акира и давал согласие на обучение совсем недавно, а так же признал троих призраков своими мастерами, однако только сейчас он наконец смог полностью решиться на этот шаг.

Разумеется призраки заточенные в артефакт понимали стенания юноши, так как из-за особенностей своего пути очень хорошо разбирались в душах людей, поэтому сейчас им стало намного легче. Ведь ученик, который сомневается в выбранном пути не может по нему идти без оглядок.

«Это наша обязанность как твоих мастеров. Не стоит себе забивать голову подобными мелочами, для начала ты должен узнать, что теперь идешь по магическому пути, а он в свою очередь состоит из шести Титулов, каждый из которых разделен на три ступени.

Первый – Адепт – Это практик способный управлять потоками энергии и влиять с помощью нее на внешний и внутренний мир.

Второй – Маг – Практик способный творить заклинания того пути или школы, которым следует.

Третий – Мастер – Практик, овладевший своей школой настолько, что каждая крупица энергии, потраченная им для какого либо действия пускается в дело, а не тратиться на бесполезные эффекты.

Четвертый – Магистр – Практик чье влияние на окружающий мир оценивается как высшее мастерство и способно повлиять на территорию размером с небольшой городок, изменив ее или полностью уничтожив

Пятый – Архимаг, чрезвычайно могущественный эксперт, способный противостоять целой армии практиков начальной и средней стадии развития.

Шестой – Грандмастер – Пиковая ступень развития мага, позволяющая творить заклинания континентального уровня…»

Глава 11: Преображение.

Мастер Цзинь в теле юноши, после того как покинул караван с охранниками, под мороком невидимости дошел до второй по очереди на вход в город телеги. В ней рядами было сложено около десяти мешков с рисом, на которые он недолго думая залез, после чего невидимое тело превратилось в один из этих самых мешков. Но самым удивительным было то, что во время перевоплощения, ни единого клочка энергии не распылилось воздухе, поэтому произошедшее осталось незамеченным для томившихся в ожидании конца проверки людей.

“Такой великолепный контроль недоступен даже моему отцу. Да о чем это я думаю? Глава клана Бьякуто и в половину не так искусен в обращении со своей энергией как этот иллюзионист…”

Акира на секунду представил, какова была бы степень опасности человека, в совершенстве овладевшего искусством иллюзий и по совместительству являющегося хотя бы мастером шиноби… И в ответ на его мысленный образ воображение нарисовало существо, способное убить любого эксперта своего уровня, или даже выше, при этом оставшись совершенно незамеченным. Такой человек стал бы воплощением идеала для любого убийцы, но юный воин, не мог пойти по подобному пути, хоть тот и привлекал его своей абсурдной эффективностью. И дело было даже не в его добропорядочном воспитании, а в том, что к своим семнадцати годам, он ни разу не держал в руках никакого оружия помимо катаны. Впервые его начали обучать владению этим смертоносным клинком в два года, и вот уже пятнадцать лет он тренировался как мечник. Неважно, захочет ли он стать убийцей или лучником, вбитые в тело инстинкты мечника никогда не позволят новым талантам раскрыться в полной мере.

Пока молодой господин предавался размышлениям, его тело под руководством мастера Цзиня беспрепятственно проникло на территорию портового города, и вновь окутавшись невидимостью, исследовало ближайшие лавки с разнообразными товарами.

На самом деле подобные действия с энергией очень быстро истощали ауру, которая находилась на начальной стадии развития, из-за чего запас пурпурной мглы в ее пределах почти полностью опустел.

Но последователь пути Лжи не проявлял никаких признаков неуверенности в своих действиях, и мерным шагом прогуливался по торговой площади города Шоран. Его внимание привлекали лавки с одеждой и сувенирами, с каждой из которых он незаметно брал по одному изделию, покрывая их невидимостью, а на родных местах оставляя иллюзорные проекции этих вещей.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы