Выбери любимый жанр

Егерь (СИ) - Орлов Дмитрий Павлович - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Только никого не убивай, — шепнул Волкер Селесте, когда на них надвигалась лавина бугрившихся мышц.

— Когда я была инквизитором, у меня не было столько ограничений, — огрызнулась она, отражая выпад хорта.

Неудачная попытка хорта поразить Селесту клинком, закончилась ответным ударом в пах, а затем и коленом в голову. Отлетев назад потерявший сознание хорт устроил небольшой затор в стане товарищей. Волкер пока решил не использовать ножи и обходился тем, что наносил легкие травмы гвардейцам. Ускользая от острых мечей хортов он бил им по суставам постепенно выводя их из строя, и через некоторое время на ногах остались лишь егерь и Селеста.

Триумф победители праздновали недолго, на шум битвы с улицы прибежал еще десяток вооруженных до зубов хортов, а на лестнице натягивали луки трое лучников. Волкер раздвинул полы плаща и три тетивы лопнули, перебитые метательными лезвиями. Разобравшись с лучниками он повернулся к подоспевшей дружине. Хорты на мгновение замерли. После такой демонстрации никто не сомневался, что худощавый человек, прибывший из-за океана, сможет поразить их шеи, которые явно превосходили по толщине тетиву. Появившийся на лестнице вельможа одним только своим видом придал смелости хортам и они двинулись на двоих людей, каким-то чудом сумевших уложить столько хортов.

— Остановитесь! — приказал своим воинам вельможа, слегка приподняв руку.

Хорты замерли в ожидании дальнейших указаний, а вельможа спокойно спустился по лестнице и подошел к егерю и Селесте.

— Откуда у тебя это? — показал он на медальон выскочивший из-под одежды на груди Волкера.

— Дал капитан корабля на котором мы прибыли, — ответил егерь.

— Имя у этого капитана случайно не Дэро?

— Да, он так назвался, — подтвердил Волкер.

— А кроме медальона он больше ничего не передавал? — не отставал вельможа.

— Только сопроводительное письмо, — пожал плечами Волкер. — Он просил показать его в столице, если возникнут какие-либо проблемы с посещением королевского дворца.

— Не позволите мне на него взглянуть? Я являюсь советником его величества.

Вельможа показал перстень с изображением дракона сидящего на свитке.

— Я в этих местах недавно, и ваш перстень мне ни о чем не говорит, — отказался показывать письмо егерь.

— Позвольте мне взглянуть, — раздалось из-за спин хортов и на свет вышел Перси. — Я член ордена хронистов и в некотором роде разбираюсь в геральдике и местных обычаях.

— А ты случаем не хронист Перси?

— Он самый, ваша светлость, — поклонился хронист заодно бросая взгляд на перстень. — Да это перстень советника, — подтвердил он, принимая вертикальное положение.

Волкер убрал выскочивший медальон под одежду и достав письмо передал его советнику. Последний внимательно изучал послание Дэро, и чем больше он читал тем выше поднимались у него брови.

— Король как можно быстрей должен об этом узнать, — произнес он возвращая письмо Волкеру. — Я советник его величества, Торл. Приглашаю вас присоединиться ко мне и проследовать в столицу нашего королевства.

— Сочтем за честь сопровождать вас, — ответил за всех Перси и еще раз поклонился.

Охрана советника поняв что стоящие перед ними люди больше не являются врагами, быстро помогла подняться на ноги побитым соратникам. Не все из них могли передвигаться самостоятельно и Перси вызвался быстро поставить их на ноги. Пока хозяин таверны готовил завтрак для советника и новых его гостей, Перси смазывал раны и ушибы пострадавшим.

Из разговора с советником Волкер выяснил, что король весьма заинтересован в открытии здесь ордена хронистов и Торл очень рад их встречи. Задерживаться за завтраком не стали и все вместе где-то через час покинули таверну. Путешествие в свите советника оказалось весьма комфортным занятием, а главное патрули, что периодически встречались на дороге, даже и не пытались их останавливать. Им достаточно было увидеть герб на карете чтобы, отдав честь, скакать по своим делам дальше. В таком сопровождении до столицы они добрались гораздо раньше, чем предполагали ранее.

Зорг оказался прав, столица действительно поражала воображение своей красотой. Над ее ликом трудилось наверное безумное количество талантливых скульпторов и художников. Чего только стоили входные ворота в город, изображенные на них драконы были словно живые и готовые вот-вот взмахнуть крыльями и взлететь.

Карета советника без лишних промедлений проследовала прямо к королевскому дворцу. Волкер, хронист и Селеста разинув рты крутили головами, разглядывая дома в городе. Каждый из них был украшен статуей потрясающей красоты. Ничего подобного Волкер в своей жизни не видел, и нигде не было видно оборванцев, неотъемлемой части любого без исключения города. Хотя они здесь были, только наверное подальше от центра города. Изображение Серебряного крыла располагалось практически повсюду, и вопрос какая религия здесь преобладает, отпадал сам собой.

Прибыв во дворец советник провел их в главный зал и попросил ждать аудиенции. Оказывается короля не было в столице, он отлучался по государственным делам и прибыл обратно буквально через двадцать минут после их приезда. Его величества ожидали недолго, и он появился в сопровождении человека, закутанного в плащ. Когда король занял трон сопровождавший его человек снял плащ и Волкер увидел кресты с молниями на петлицах. Выходит, в отличие от них, апостол знал где будет находиться король и не поехал как они в столицу, а направился сразу к нему. Ничего хорошего от встречи короля с апостолом Волкер не ждал. Кажется руки инквизиции все же дотянулись до них через океан.

Хронист Перси: Запись тринадцатая.

— Зачем ты привел ко мне преступников? — обратился король к советнику. — Рядом со мной стоит посланник совета двенадцати и эти двое обвиняются в убийстве высокопоставленных членов инквизиции. Хотя у нас и разные взгляды на появление человека, но убийство есть убийство и если инквизитор прибыл в мое королевство значит они совершили действительно страшное преступление.

— Возможно ваше величество вам рассказали правду об убийстве нескольких важных инквизиторов, — произнес советник. — Но позвольте предоставить вам доказательство того, что он имеет полное право находиться в землях хортов. И это право он получил от самой высшей власти.

— Советник, ты кажется совсем ополоумел, — возмутился король. — Кто может быть выше моей власти? А я ему покровительства не давал.

— Пожалуйста, мой король, прочтите письмо от человека, которому вы доверяете.

Советник повернулся к Волкеру и тот передал ему письмо от Дэро, а тот в свою очередь протянул его королю и принялся ждать вердикта. Прочитав письмо от Дэро, король о чем-то сильно задумался. Минут пятнадцать он сидел не проронив ни слова. В помещении наступила гробовая тишина нарушаемая лишь шелестом письма что вертел в руках король. Наконец он развернул листок и еще раз прочитал содержимое письма.

— Мой брат в последнее время несколько увлекся религией, — произнес король. — Я не ставлю под сомнение его веру, но в то что он пишет, поверить довольно сложно. Доказательство инквизиторов более весомые.

Король сложил письмо брата и внимательно посмотрел на Волкера и Селесту. Хорты телохранители, как бы невзначай положили руки на мечи готовые в любой момент арестовать чужаков, непонятно каким образом получивших протекцию брата короля.

— Хорошо, пусть докажет что он имеет право здесь находиться, — вынес вердикт король. Если ему это удастся то они оба получат полное оправдание и мою личную защиту от инквизиторов.

Жестом он остановил попытку апостола возразить ему.

— Не волнуйтесь, сомневаюсь что он сможет доказать то, что пишет мне брат, думаю его смерть вас вполне устроит, — взглянул король на апостола.

— Без сомнения, ваше величество, — слегка склонил голову инквизитор.

— Ну и отлично, но если это окажется правдой, то он получит полное мое покровительство, — подвел итог король. — Ведите его на арену, там мы и получим ответ.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы