Благородная воровка (ЛП) - Грейси Анна - Страница 63
- Предыдущая
- 63/64
- Следующая
Она уже решила, как ей быть.
Нет никакой надежды, что Марсдены и тётя Роуз простят ей предательство доверия. Ей никогда не стать женой Хьюго Девениша. Она встретится с этими людьми, принесёт извинения и покинет страну настолько быстро и скрытно, насколько это возможно, оставив Хьюго в мире, за место в котором он так отчаянно боролся.
Да, думать, что любовь стоит целого мира – это очень романтично, но Кит знала, что такое жизнь изгоя. Она знала, каково это, когда для тебя нигде нет места, когда нельзя общаться с соотечественниками из страха, что они узнают в тебе дитя отщепенца. А если уж тебя вышвыривают с родины, то же самое может случиться где угодно. Она с этим сталкивалась.
Кит не хотела такой жизни для Хьюго и для их детей.
Экипаж остановился во дворе. Ладони Кит вспотели. Ей не хотелось видеть Роуз, сэра Уильяма, леди Марсден и девочек. Особенно девочек.
- Пожалуйста, не заставляйте меня делать это, Хьюго, - тихо, прерывисто вымолвила она.
Хьюго поглядел на её бледное, застывшее лицо, протянул руки и взял её ладони в свои. Руки Кит были холодные и дрожали.
- Я ничего не заставляю вас делать, любимая. Это ваш выбор. Я женюсь на вас, несмотря ни на что, вы знаете это.
- Не знаю, смогу ли я вынести... – она мучительно закусила губу. – Девочки…
Его взгляд и тёплое пожатие рук стали нежнее.
- Просто верьте, любимая.
На сей раз никто из слуг не выбежал навстречу. Гриффин спрыгнул на землю и откинул лесенку кареты. Хьюго протянул руку, чтобы помочь Кит выйти. Она покачала головой.
- Гриффин, не сообщите ли вы сэру Уильяму и леди Марсден, что мы… что я приехала. – Хьюго хмыкнул и Кит повернулась к нему. – Я не собираюсь больше обманом проникать в их дом. Они должны знать, что я здесь. Они могут пригласить меня или нет. Тогда я узнаю, какого они обо мне мнения.
Гриффин отправился с поручением, а Кит медленно вышла из кареты. Она не позволит Хьюго сопровождать её. Девушка попросила его остаться в экипаже.
- Я должна сделать это сама.
Вечерний ветерок донёс до неё аромат роз. Кит затошнило. Ноги дрожали. Она попыталась взять себя в руки и стала ждать.
Первым вышел сэр Уильям. Он увидел её посреди вымощенного двора и замер. Через секунду появилась его жена. Роуз нигде не было видно.
Сэр Уильям и леди Марсден смотрели на Кит. Она вздёрнула подбородок и ждала. Сэр Уильям был магистратом: его прямой обязанностью было арестовать её. Кит собралась с духом.
Внезапно за юбками леди Марсден послышалась какая-то возня, и три личика показались по бокам от матери.
- Мисс Китти-кэт, – услышала Кит голос Салли, но девочку быстро осадили.
- Идите в дом, дети, - спокойно произнесла леди Марсден. – Здесь холодно.
Воистину так. Кит сглотнула. Она понимала, что сейчас происходит: они уже приняли решение. Но раз уж она приехала, то намерена извиниться перед ними, даже если они откажутся выслушать её. Девушка открыла рот.
- Кит, дорогая, что же вы там стоите? – позвала леди Марсден. – Входите, пока не замёрзли.
Кит недоуменно моргнула. Это определённо не те слова, которые должна была сказать женщина, чей муж отправит тебя на повешение.
Леди Марсден вышла вперёд.
- Дорогая, я так рада, что вы вернулись к нам. И я очень сожалею о том ужасном недоразумении. Входите же. Мы были в детской, готовили тосты, дети ужасно скучали по вам.
Девушка ещё раз моргнула.
Сэр Уильям приблизился к ней и обнял за плечи.
- Да вы совсем продрогли, дитя. Давайте войдём в дом и найдём для вас местечко у огня. Я очень недоволен вами.
Кит снова напряглась.
- Мы так волновались, когда вы сбежали. Бога ради, почему вы не объяснили, что собираетесь вернуть эти проклятые шахматы?
- Не сейчас, Уильям, – вмешалась леди Марсден.
Кит остановилась:
- Нет, сейчас, пожалуйста. Я должна объяснить и понять.
- Да, дорогая, так и будет. Но сперва вы должны войти и согреться. Бедняжка, вы дрожите.
Леди Марсден и сэр Уильям проводили Кит в дом. Она оглянулась и увидела, как Хьюго выходит из кареты с лёгкой довольной улыбкой на устах.
К тому моменту, как Хьюго вошёл в дом, Кит уже с удобством устроили в кресле и укутали пледом, в руке она сжимала бокал вина. Леди Марсден порхала вокруг неё, девочки расположились у ног Кит, а сэр Уильям, опершись на каминную полку, одобрительно наблюдал всю картину.
- А где Роуз? – спросила Кит. Она хотела всё объяснить, но в присутствии Роуз.
- Роуз и господин Крэнмор сегодня обедают у викария. Их венчание состоится через три недели.
- Что ж, замечательно. – Кит сглотнула и сделала глубокий вдох. – Должна вам сказать…
- О, не нужно волноваться, мисс Китти-кэт, – перебил её сэр Уильям. – Это всего лишь недоразумение, которое уже разрешилось.
- Но я…
- Моё дорогое дитя, вы стали жертвой коварства своего отца, и притом не единственной. Девениш объяснил нам, что вы пообещали сделать, и я предполагаю, что, обнаружив обман, вы бы вернули, э-э-э... – он метнул взгляд на девочек, – предметы, которые позаимствовали.
- Да, – удивлённо произнесла Кит. – Но откуда вы узнали? – Она взглянула на Хьюго. – Вы ведь не сказали им, правда?
Хьюго покачал головой.
- Моё дорогое дитя, – сказал сэр Уильям, – вы же не думаете, что я пробыл магистратом более десяти лет и так ничего не понял о людях. Вы настолько честны, насколько это вообще возможно. В вас нет лжи. Храбрая, открытая… – он наклонился и с любовью коснулся её подбородка, – и хорошенькая. Итак, что там с нашими тостами, а, девочки? Ведите мисс Китти-кэт в детскую и дайте ей вилку для хлеба. А я за джемом.
Как во сне, Кит позволила нетерпеливым маленьким ручкам увлечь себя по лестнице наверх, в детскую.
Её простили так легко – подобного с ней ещё не случалось, это было выше её понимания. Её приняли обратно в семью после такого предательства. О большем подарке она и мечтать не смела.
Она обернулась и посмотрела на Хьюго, который поднимался вслед за ней с крошкой Молли Марсден на плечах, вцепившейся ему в волосы. Хьюго увидел потрясение в её глазах и улыбнулся:
- Я же сказал, просто поверьте, милая. Поверьте в своих друзей и в себя.
Кит не смогла ответить: её переполняли чувства.
Вскоре она уже сидела у камина в детской, с вилкой в руке в окружении девочек. Хьюго устроился подле неё, вытянув длинные ноги и касаясь ими ног Кит.
Нелл не сводила с Кит серьёзных глаз. Внезапно она порывисто обняла девушку:
- Папа сказал, вы были хорошей девочкой. Такой дочкой всякий мог бы гордиться, мисс Китти-кэт. Он сказал, ваш папа заставил вас пообещать, что вы сделаете плохую вещь. Он не должен был, да?
Кит не могла говорить. Сжав дрожащие губы, она покачала головой. Хьюго обнял её одной рукой.
- Наш папа такого бы не сделал, правда? – спросила Нелл.
Кит снова покачала головой.
- Нет, милая, - тихо сказала она прерывающимся от избытка чувств голосом. – Ваш папа никогда бы не попросил вас сделать что-то плохое. – Она прижала девочку к себе, часто моргая в попытке сдержать слёзы.
Сэр Уильям стоял в дверях с баночкой апельсинового джема в руках и смотрел на сцену у камина. Определённо, он слышал весь разговор. Джентльмен поставил джем, достал огромный носовой платок, громко высморкался и сел.
- Так, теперь о свадьбе, – сказал он.
- О свадьбе Роуз? – начала было Кит.
- Боже, нет – там уже всё улажено. Я о вашей свадьбе с Хьюго. – Он перевёл взгляд с Хьюго на Кит и неожиданно нахмурился. – Свадьба ведь состоится, не так ли? Леди Марсден говорит, что да.
Хьюго кивнул и властно взял Кит за руку.
- Да, свадьба определённо состоится. Ведь так, любимая?
Глаза Кит снова заволокло слезами. Она кивнула.
- Превосходно, – воскликнул сэр Уильям. – Так вот о чём мы подумали, мисс Китти-кэт. Если Роуз отправится под венец из Гелливорд-хаус, то вам, возможно, хотелось бы поехать в церковь из этого дома.
- Предыдущая
- 63/64
- Следующая