Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза - Страница 69
- Предыдущая
- 69/76
- Следующая
За нами – мрачный как ночь зев храма Стихий, а на ступени уже падают первые солнечные лучи. Один взгляд на картину – и сразу вспоминаешь, что вопреки всем правилам, наша с Раймоном свадьба была на рассвете…
– Спасибо… – прошептала я. – Это просто… чудо какое-то!
Это была правда. Блики на золотистых жемчужинах, которыми было расшито платье, огнем горящая в рассветных лучах шерстка Чуфи…
– Мне приятно, что вам понравилось, – кивнула художница.
– Понравилось? Это…это не то слово. Вы…Вы так…талантливы!
– Я тоже так считаю. Вы тут такая красивая, – тихонько говорит принцесса Тигверд. – Джулианна, ты не находишь, свадебный наряд преображает любую женщину?
– Если это призыв согласиться с требованием Брэндона выйти за него замуж – то мой ответ не изменится, – хладнокровно ответила художница.
Принцесса Тигверд насупилась, а я – рассмеялась.
Я вытерла слезы. Сделала над собой усилие – отложила картину – будет еще время насмотреться. Поблагодарила женщин. И мы принялись обсуждать вопрос с этикетками.
38
С самого утра шел мелкий дождик. Ничего удивительного – середина октября.
До открытия магазина оставались считанные дни. Мелани собиралась переезжать в столицу – комнаты наверху были готовы принять и ее, и девочек.
Вроде бы все, как всегда… День как день… Я остановилась, посмотрела в серое небо. Оттерла капли дождя с лица.
Соленые…?
Так! Срочно себя занять! Грустные мысли – от безделья! В госпиталь меня не пустят, но лабораторию разблокировали. Пойду туда – хоть зелий от похмелья наварю.
Скрученные, коричневые от сырости лепестки гарбовых деревьев кружатся в лужах. Краем глаза ищу – не мелькнет ли ярко-рыжий хвост, хотя прекрасно знаю, что Чуф спит дома, у камина. Я специально попросила Жанин поддерживать огонь. Пусть рыжему чуду будет тепло и уютно. Вспомнила, как лисица сладко зевнула, провожая хозяйку сонным взглядом. В голове зашелестело:
– И куда ты в такую погоду-то? Что сказал мастер Ирвин? Отдыхать! Останься, а?
Вспомнила – и улыбнулась. Ничего. Все будет хорошо. Наварю зелья, поработаю со змеями, а там… Он вернется.
– Герцогиня Моран! Герцогиня Мо-ран!
Поняла, что кто-то настойчиво зовет, стараясь перекричать ветер.
– Да?
– Вы меня помните?
– Да, конечно…
Архивариус, что искал мне недавно книги, стоял не один, а с молодым человеком, выше него самого раза в два. Худого, долговязого парня с немного грустными голубыми глазами я узнала. Это был Арни Критт, аспирант факультета бытовиков.
– Герцогиня Моран! Скажите, что вы сделали?
– Простите? Я не совсем понимаю…
– Переводчик! Чудесный, великолепно работающий, до того как побывал в ваших, простите, руках, переводчик! Бесценная вещь! Очень, очень полезная разработка! Дипломная работа! Он так безнадежно испорчен, что….
– Простите, герцогиня Моран, – молодой человек перебил библиотекаря. Ему явно было неловко. – Вы не виноваты. Вы… вы просто не могли этого сделать!
– Да? А почему вы в этом так уверены? То есть я, действительно, действовала строго по инструкции. И попробовала-то только один раз. Но… Мне интересно. Какая же на ваш взгляд была использована магия?
– Не стихий, точно.
Мы с аспирантом нахмурились, но библиотекарь так просто сдаваться не собирался:
– Вспомните, герцогиня Моран… Поймите, вас никто не обвиняет! Может быть, вы случайно, по невнимательности…
– Нет, – Критт замотал головой и посмотрел на отца, – Поток магии… Слишком четкий. И направлен был непосредственно на прибор. Но что это за магия – я не знаю.
По спине пробежал холодок. Ветер усилился, тучи сгустились. Прогремел гром. Не сильный, но молния, кажется, сверкнула вдалеке. Или… показалось?
Я вспомнила! В тот день, в библиотеке, рядом со мной был Генри. И больше… никого не было…
Так… Думай, Рене, думай! Вспоминай! На столе лежал переводчик. И книги. Два тома сокращенного издания Древней рукописи тирдов – «Крикни шепотом» и «Лисьего следа тень». Зачем они мне были нужны? Найти то место, где упоминается каменный мох, вытяжку которого удалось вычленить из яда подвергшихся воздействию змей… Генри! Он испортил переводчик, потому что не хотел, чтобы я что-то прочитала. Что-то важное…
Значит, я была права! В рукописях что-то есть. Важное! И без переводчика это не прочесть. Вот только почему Генри… Но это уже не важно. Раз так – от него надо держаться подальше… Тирды! Вот, кто ответит на все мои вопросы. Ирвин рассказывал, что создания эти очень нелюдимы. Но спросить-то можно?
– А у вас есть зарисовки путешественников? Виды Тирдании? – спросила я у библиотекаря.
– Конечно! Но….
– Идемте!
Я бежала, не замечая дождя, который успел превратиться в ливень. Чуфи выскочила неизвестно откуда и понеслась рядом. Мокрые, мы вбежали в основное здание библиотеки. В архивы!
Я не думала о том, каким образом попаду в Тирданию. Где и по каким пещерам буду искать этих нелюдимых целителей… Я просто вдруг поняла, что мне туда надо… Это все равно что… найти, как сделать противоядие!
Мы с Чуф пролистали несколько альбомов. Архивариус с сыном исчезли в подсобных помещениях. Наверное, пошли выпить чаю и согреться, пока сумасшедшая герцогиня удовлетворит свою неуемную любознательность относительно географии иных миров.
– Чифффф… Фырррр….Тяф! Тяф! Тяф!
Лисица крутилась на месте, прыгала вокруг, наконец, устав ждать, вцепилась зубами в подол платья и потащила к выходу. Странно. Она никогда себя так не вела.
– Чуф? Что с тобой?
– Ррррррррр…..
Мы вышли. Ливень. Стеной! Дождь лил с такой силой, что на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно. Чуфи исчезла, и я шагнула вслед за ней…
Не было пещер. Не было синих гор, как на картинках. Только серый густой туман и холодный промозглый ветер. Дождя тоже не было. Хоть это хорошо… Чуфи отряхнулась, и ее рыжая шерстка снова стала прежней – яркой, пушистой. В этом странном бесцветном месте лисица смотрелась неестественным, слишком жизнерадостным пятном.
Жаль я не могу так отряхнуться. Холодные капли текли по спине, волосы прилипли к лицу, ноги замерзли так, что я их просто не чувствовала. Ладно, не страшно. Сварю зелье от простуды. И…
И все-таки я погорячилась. Надо было попросить о помощи. Кого-нибудь. Гилмора, например.
– Фрррр?! – обернулась Чуфи. Дескать – давай вернемся. И…
– Да… Чтобы меня заперли, даже не выслушав.
– Ффффу…
Лиса кивнула. С имперским розыскником, ныне исполняющим обязанности ректора университета, она была знакома. И прекрасно понимала, что после нашего побега так оно и будет. Нет. Отступать нельзя.
Надо найти ответы на вопросы. В конце концов, до сегодняшнего дня моя самодеятельность приносила всем скорее пользу, чем вред. А нет, так пускай наказывают. Куда там они всех отправляют? В замок Олден? Ну, что ж… Познакомлюсь наконец с замечательным комендантом и его женой. Все так тепло о них рассказывают… Милейшие люди, судя по всему…
Так я себя подбадривала, пока шла к замку. К какому замку? Ах да. Замок…
Замок таял в тумане огромным серым чудовищем. Идти к нему было страшно. Но другого выхода не было.
Я старалась не терять из виду рыжее пятнышко, что в таком густом тумане было не просто. Что же произошло? Чуф выстроила портал. Но…куда? Это явно не Тирдания. Почему лисица привела меня сюда?
Зверек уверенно бежал впереди. Значит, знает зачем. Я задумалась. Вспомнила, как однажды, еще до поступления в университет, забрела в лес – искала золотник. Настойкой этого растения протирают шкафы, чтобы не завелись точильники – крошечные жучки, что превращают ткань и бумагу в пыль. Там, в тени деревьев, нашла лисенка с переломанным позвоночником. Принесла домой. Вылечила. Выходила. С тех пор Чуф со мной. В детстве это был…обычный дикий зверек. Грыз мебель. Ел курицу. А потом как-то… Превратился в человека. Друга. Когда я начала слышать ее мысли? Не помню…
- Предыдущая
- 69/76
- Следующая