Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза - Страница 67
- Предыдущая
- 67/76
- Следующая
Я вспомнила многочисленное и немногословное семейство медоделов – и кивнула.
– Тебе повезло с ними.
– Да, – согласилась со мной подруга. – Мое появление было достаточно романтичным. На стоянке в деревне я вышла из очередного дорожного экипажа, на котором каталась по империи без особой цели, чтобы размять ноги. И потеряла сознание. А Матушка – они со своими явились в эту самую деревню закупиться продуктами – увидела такое безобразие. И кинулась мне помогать. Так я нашла дом – тот самый, в котором у меня теперь магазинчик.
– А магия?
– Стихийной магии во мне всегда было не много. Развивать ее… И не принято – я же девочка. И денег особенно не было. А целительская. Я и не знала, что она у меня есть, пока с тобой не познакомилась.
– Можно тебя будет с девочками обучать вместе. Тем более, если ты будешь здесь, в шаге от университета.
– Рене. Я боюсь подвести тебя, – тихо сказала моя подруга. – Пойми…Моя биография, она… Кидает тень на…
– Во-первых, мы особо никому ее не будем рассказывать, – возразила я. – А во-вторых, если ты опасаешься, что твой бывший муж… прости. Если вы и встретитесь, то… Найдем мы на него управу. То, как он поступил с тобой и с твоими дочками – не просто шалость. Это – нарушение закона.
– Рене, какое нарушение закона? Кто я – и кто он?
– Вот о том, кто он такой, ты до сих пор не сказала, – проворчала я. – А теперь по успокоительному – и проситься на аудиенцию к исполняющему обязанности ректора.
36
– В бешенстве, – одними губами предупредила нас секретарша, стоило нам пересечь порог приемной.
– Зайдем позже, – постаралась беззвучно ответить я ей.
Но дверь открылась – и на пороге появился барон. Бледный, губы сжаты, вокруг мощной фигуры клубится серебристая дымка….
– Добрый день, дамы, – поклонился воздушный маг.
– Добрый, – несмело ответила я. И тут же попробовала отступить. – Барон Гилмор, должно быть, вы заняты. Мы зайдем позже.
– Отнюдь. Как ни странно, у меня ни одного посетителя, – ответил он мне и как-то насмешливо посмотрел на госпожу Миррову, которая тут же приняла безмятежный и невинный вид.
– А вот мы пришли, – растерялась я настолько, что сказала вполне очевидную вещь.
– Это замечательно, – ответил мне барон Гилмор. Улыбнулся. Серебристый туман начал потихоньку рассеиваться.
Мы втроем облегченно выдохнули. Всем было известно, что такая дымка появляется, когда магу отказывает контроль над стихией.
Странно. Даже в начале нашего знакомства – а повод тогда был более чем серьезный – я такого не наблюдала. Что же произошло сегодня?
– Герцогиня Моран, я буду признателен, если вы представите меня вашей очаровательной спутнице.
Красота! Пока я рассуждала, исполняющий обязанности ректора решил напомнить мне о хороших манерах.
– Мелани… – начала я – и осеклась. Я только сейчас сообразила, что не знаю фамилии моей подруги.
– Просто Мелани, – светло улыбнулась она. – Этого вполне достаточно.
– Миледи, – склонился перед ней военный. – Очень приятно познакомится.
– Взаимно, – ответила она.
– Госпожа Миррова, – обратился барон Гилмор к секретарше. – Меня пока не будет. Мы с дамами посмотрим те дома, которые вы подобрали.
– О! – обрадовалась секретарша. – Так это я для герцогини Моран недвижимость, принадлежащую университету, подбирала? Замечательно!
И она требовательно оглядела нас – и насмешливо хмыкнувшего барона Гилмора, и смущенную Мелани. И меня заодно.
Я так поняла, что отвечать придется:
– Миледи Мелани открывает магазин. А мы ей помогаем.
– Надеюсь, там будет волшебная наливка, которую так хвалили маги-бытовики?
– Обязательно, – кивнула я. А про себя подумала, что просто необходимо выдать бутылочку госпоже Мирровой. Хотя бы в рекламных целях. Она же всем расскажет – и что за магазин, и кому он принадлежит. А судя по тому, как загорелись ее глаза при виде Мелани и барона – выводы она уже сделала. Неправильно-романтические.
– Только документы надо будет оформить. С продажей алкоголя все строго, – задумчиво проговорила секретарша. – Я попрошу знакомую вам помочь. У них семейный бизнес. Они, правда, вино ввозят из Реймского герцогства. Но, думаю, система одна и та же.
– Спасибо, – кивнула я – и мы отправились.
Дом на площади Цветов, куда нас привели, оказался большим. Светлым. И пустым.
Поднялись по ступенькам. Большой, просторный зал первого этажа. Из окон под потолком, сложенных их яркого разноцветного стекла, льется свет. Лестница наверх из гладкого, черного дерева.
– Красиво как! – с восторгом сказала Мелани.
– Посмотрите, – начал барон Гилмор, – кухня, гостиная, столовая. Комната для прислуги. Комнат не много, но они довольно большие. При необходимости эти стены можно снести.
– Надо поделить первый этаж на две части, – задумчиво сказала Мелани. – Торговый зал и подсобные помещения.
– Я подумал – может быть, убрать лестницу на второй этаж? Поставим ее с внешней стороны дома. Вам с дочерьми будет удобнее – не через магазин домой попадать.
– Было бы замечательно, – улыбнулась моя подруга. – Но такую красоту жалко ломать.
– Думаю, мы что-нибудь придумаем, – ответил ей военный.
– Послушайте… – мне в голову пришла мысль – и она мне не понравилась. – Этот дом ведь не примыкает к стене университета!
– Не примыкает, – улыбнулся барон Гилмор, словно радуясь моей догадливости.
– Следовательно, говорить о том, что я беру это помещение в аренду у университета, не приходится.
– Я посмотрел возможные варианты – они мне показались неудачными. Все. И места мало, и миледи Мелани будет неудобно жить с посторонними людьми в одном доме.
– А с этим домом что? Кто его хозяева?
– У дома есть хозяйка.
– И кто она?
– Вы, миледи, – поклонился мне барон Гилмор.
Я попыталась представить, сколько может стоить двухэтажный дом в центре славного города Роттервик. Не смогла – фантазии не хватило.
– Не переживайте, – улыбнулся барон Гилмор. – Вы вполне можете себе это позволить.
– Сколько?!
– С вашего позволения, я стану обсуждать этот вопрос с вашим супругом, миледи. Могу лишь еще раз заметить, что вам совершенно не о чем беспокоиться.
– Этот вопрос тоже был решен между вами, принцем Тигвердом и моим мужем? Как и вопрос с охраной? Минуя меня!
– Миледи Моран, – с укоризной покачал головой барон Гилмор. – Вот скажите, что мы сделали вам во вред?
Я насупилась.
– Мы всего лишь оберегаем вас. Пытаемся помочь.
Мелани едва слышно вздохнула.
– Миледи? – голос барона Гилмора звучал обеспокоено.
Я просто кинула вопросительный взгляд.
– Рене, это так чудесно, когда о тебе кто-то заботиться, когда ты не один на один со всеми жизненными трудностями, – едва слышно сказала она.
– Миледи, – поклонился ей военный. – Смею заметить – вы в безопасности. И о вас, и о девочках тоже позаботятся. И… мне бы хотелось, чтобы вы знали… Дворяне – это в большинстве своем очень приличные люди. Они служат на благо империи. На благо не только его величества императора Тигверда, но и всех жителей. Горько слышать о бесчестных поступках дворян. Потому что – как бы мы ни старались, что бы ни делали – думают о нашем сословии, ориентируясь на поступки нескольких подлецов и отщепенцев.
Мелани покраснела и стала бормотать что-то благодарственное. А я… Я застыла, но взяла себя в руки и громко сказала:
– Может, поднимемся наверх? Не хочешь осмотреть спальни?
– Да…Конечно, – и Мелани испуганной птицей взлетела вверх по лестнице, бросив на меня взгляд не то испуганный, нет то благодарный…
– Вы что – прослушиваете все разговоры, что ведутся в моем доме? – шипохвостой мумамбой зашипела я на Гилмора.
– Не все.
– Какая щедрость!
– Рене, это произошло случайно. Я пришел, чтобы поговорить с вами. Дверь была открыта…
И что мне оставалось? Только укоризненно покачать головой.
- Предыдущая
- 67/76
- Следующая