Выбери любимый жанр

О людях, сверхсилах и удаче. Том 1 (СИ) - Войкин Александр - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Что Кэтсуо тебе сказал? — поинтересовался подошедший Судзуки.

— Хочет встретиться у себя в кабинете.

— Будь осторожен. Хотя, после такой демонстрации силы, думаю, он действительно стал уважать тебя. Ты держался молодцом, — похвалил Кайто. Я кивнул и, извинившись, поймал слугу, спросив дорогу к кабинету хозяина поместья. Узнав необходимую информацию, надел пиджак и, поправив воротник, направился вверх по лестнице на второй этаж. Посмотрим, что нужно Кэтсуо. После такого прекрасного спарринга я готов был простить ему довольно многое.

Даже привычное высокомерие.

13. Иоко

Поднимаясь, пытался прикинуть, почему Тиба поступил именно так. Он мог бы унизить меня сильнее, утвердив мнение большинства, что я ничтожество и низкий человечишка, недостойный звания бойца, убийца детей и прочая. Однако после боя он наоборот — косвенно заставил людей задуматься, а так ли оно мне надо, имея уровень силы, способный потягаться с самим Кэтсуо, забивать до смерти слабого мальчишку? Как минимум, сей момент пробудит в сверхах зачатки мозгов, если они имеются, ну а безмозглые, само собой, продолжат вопить о моей «испорченности».

И второй момент: почему моя способность не сработала на Тиба? Слишком большая разница в рангах? Но в любом случае, какой-то эффект должен быть, однако я не ощутил ничего, будто мою абилку стерли. Скверное ощущение, за последнее время слишком привык полагаться на свой главный козырь. Но, с другой стороны, я, как ни крути, сумел противостоять Кэтсуо…сколько там было? — около трех минут! А он действительно сильнейший сверх Изнанки, пусть и немолод. Вот и думай теперь, к чему приведет меня эта дорога приключений через полгода такого развития.

Остановившись у кабинета хозяина поместья, я замер. Судя по всему, Кэтсуо не успел еще сюда добраться, решая мелкие организационные вопросы в саду. Что ж, подождем. А пока ждем, вот еще мысль, теперь насчет Нэтсуми: она опасна. Как и наша с ней горизонтальная связь. Не скажу, что мне это не польстило, но, памятуя о предостережении Судзуки и основываясь на личных ощущениях, все же буду держаться на расстоянии. Мне выгодно дружить с Фудзимото, но слишком частая половая связь приведет к другому уровню отношений, причем, с долей вероятности в восемьдесят процентов — не с моей стороны. Я видел по глазам Нэтсуми, что симпатичен ей как мужчина, а от симпатии до влюбленности недалеко, тем более для такой значимой политической фигуры, как Императрица. Постоянно в окружении толпы лебезящих мужчинок-аристо, готовых землю жрать по одному ее слову, но при этом втайне мечтающая о сильном парне, который возьмет на себя ее тяжкое бремя, или, как вариант, немножко разделит, приняв удары аристократии и прикрыв девушку широкой спиной.

Ну нафиг такую перспективу. Мне и в качестве главы клана проблем выше крыши: финансов мало, людей пока тоже, специалистов вообще днем с огнем не сыскать, а события развиваются так, что совсем скоро спокойных деньков не предвидится вовсе. Так что ну ее, эту императорскую власть, куда подальше. Лет так на десять. А там видно будет. Но при этом отказ должен прозвучать так, чтобы Нэтсуми не обиделась, а то девушки, знаете ли, существа такие: одного неверного звука порой достаточно, чтобы вызвать перманентную ненависть.

По лестнице раздались шаги и в коридоре показался Тиба. Он подошел ко мне, бросил короткий взгляд и отпер дверь, пропуская меня вперед.

Кабинет Кэтсуо ни капельки не впечатлил: обычный рабочий офис, оформленный с закосом под старину, везде темное дерево, мягкий диванчик, камин, книжные шкафы. Но, уютно, с этим не поспоришь.

— Присаживайся, — Тиба выглядел, к моему изумлению, очень добродушным и даже привычная надменность, похоже, куда-то сбежала из его взгляда. Он подошел к бару, достал бутылочку виски и два стакана. Плеснул понемногу в оба и вернулся к столу. Усевшись в кресло, предложил один стакан мне, другой задумчиво повертел в руке, словно собираясь с мыслями.

— Прекрасный виски, — заметил я, сделав глоток. Кэтсуо улыбнулся.

— Ты очень похож на нее, — произнес он, заставив меня вздрогнуть. — На Кианг.

— Возможно. Мне трудно судить об этом, я, как выяснилось, плохо ее знал, — слегка сумрачно выдавил из себя, затем снова глотнул, обжигая горло.

— Как и все мы, — рассмеялся Тиба, чем еще больше поверг меня в шок. Нет, он и до этого смеялся, но теперь смех казался более естественным, спокойным, с нотками грусти. — она была женщина-загадка, наша Кианг. И когда-то давно я любил ее. В те годы все мы были почти молоды, жизнь казалась более яркой, а будущее — туманным, но это и привлекало, заставляло бороться за себя и свои перспективы.

— Выходит, у бабули был роман на стороне? — удивился я. Кэтсуо хмыкнул.

— К тому времени Тэтсуо был уже немолод, он не обладал сверхсилой, как мы, и жизнь его оказалась коротка. Да и здоровье начало подводить моего друга, так что мы с Кианг сблизились сильнее, упорствующие в заботе о нем. Ну и само собой вышло, что нас обуяла страсть. Правда, вскоре Кианг стала реже посещать меня, позволила своей красоте подернуться пеленой старости, дабы не казаться сильно моложе мужа, и посвящала все свободное время ему. Я не был против, мы ведь оба его любили.

— Выходит, бабуля могла бы выглядеть так же молодо, как вы?

Кэтсуо насмешливо кивнул.

— Еще бы. Но не стала, ей это было ни к чему. А после навалилась забота о клане, когда Тэтсуо умер. Ну а последние годы Кианг посвятила тебе, как своей единственной надежде.

Я ощутил, как на глазах вдруг выступили слезы.

— Проклятый виски, — прошипел, вытирая влагу. Сердце раздирала боль, а разум слегка поплыл под действием алкоголя. Тиба мягко улыбнулся.

— Ничего. Она может быть спокойна, ведь ее внук действительно сильный мальчик.

— Да что ты понимаешь! — выпалил я. — Мы ведь никогда не обсуждали эту тему! Я ничего о ней не знал, и о клане тоже! Будто чужие были. А потом, когда во мне силы проснулись, я занимался чем угодно, но ни разу не навестил ее! Только когда умерла, пришел в ее дом. Это моя вина!

Слезы катились, злость пожирала изнутри, а виски, как назло, закончился в моем стакане. Пожар в груди нечем было затушить, потому он разгорался все сильнее, грозя сжечь меня дотла.

Кэтсуо это понял, поднялся, принес бутылку. Налил полный стакан и с силой впихнул мне в руку.

— Выпей, мальчик. Тебе станет легче.

Я залпом осушил стакан и действительно — огонь превратился в тлеющие угли, и мне больше не хотелось проклинать весь мир за то, в чем был виновен только я.

— Ты слишком долго держал все в себе, — заметил Тиба. — Нужно хоть изредка разговаривать с близкими. Это помогает.

— Нельзя, — покачал я головой. — Такой образ жизни…рано или поздно сведет меня в могилу. Моя способность…а, хрен с ней! Мне не дадут забраться наверх, попытаются прикончить еще на первой ступеньке. К тому же, их будет вести страх перед моей силой, которую они не могут обуздать. Да я и сам не могу.

— Ты научишься. Я дам тебе пару уроков, а дальше ты сможешь развиваться сам.

В его глаза плескалось сочувствие и немного иронии, дескать, чего ты, Рюу, строишь из себя всесильного сверха, а расклеился от стакана вискаря, да так, что чуть ли не в сопли. Прикрыв глаза, я сосредоточился и поймал ритм дыхания. Вдох-выдох, нужно выкатить из организма эту гадость. Мне сейчас нужен трезвый ум, а не сознание плачущегося пацана.

Когда я вновь открыл глаза и взглянул на Кэтсуо, алкоголь уже выветрился из головы. Тиба улыбнулся.

— Отлично, теперь можно и поговорить.

— Да, можно. Вы ведь в курсе что Кианг отравили? — задал я важный вопрос. Кэтсуо вздрогнул. Его взгляд застыл, будто старик был в ужасе, но спустя долю секунды он снова взял себя в руки.

— Кто?

— Это мне и нужно выяснить. Я обсуждал с Судзуки, но ему тоже нечем пока помочь. Кайто был в тот вечер у бабули, они обсуждали последние события, а потом Судзуки-сан ушел. И он последний видел Кианг живой.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы