Выбери любимый жанр

Заложник долга и чести - Сухинин Владимир Александрович "Владимир Черный-Седой" - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Когда мы въехали в ворота замка. Нас окружили застывшие в немом молчании воины дружины и девочки. Отец и Орридар неспешно спускались вниз. Я помог Юллии снять ее шкуру и разложил у ее ног, как того требовал обычай. Потом свою. И одновременно Черри под взглядами десятков глаз, положил свою. Двор наполнялся челядью. И становилось тесно. Отец подошел и долго молча смотрел на трофеи. Лицо его начало дергаться и он еле сдерживаясь, хрипло начал говорить. — Выжпроб… — он откашлялся. Видно было что он сильно взволнован. — Вы может быть забыли наши обычаи, сыны? Или решили просто наплевать на них? Почему трофей у ног девочки?

— Потому что его отец, — гордо вскинув головку ответила Юллия, — его добыла я сама, вот этой вот рукой. — Она подняла правую руку.

— Не ври дочь! — вскипел барон. — Все знают какую опасность представляет пещерник для отряда охотников, а ты говоришь сама добыла. Позор! Позор на мою голову. Он повернулся ко мне и с ненавистью в голосе, произнес, — Мы сами виноваты, что змею пустили в дом. — И дальше с горечью закончил. — Нет в тебе нехейской чести и совести. Соблазнил сестру и брата на обман. Похвалиться решил. Ничтожество!

Дело для меня оборачивалось весьма неожиданно и скверно. Ганга смотрел с тревогой, Меги подобралась, готовая встать на защиту сюзерена. Тора выступила вперед. — Господин барон! — холодно произнесла она. — Я не знаю другого такого человека, кто так дорожит честью, как Тан Ирридар. Я не позволю никому плохо отзываться о нем. И если вы не извинитесь, я вынуждена буду для защиты его чести и достоинства вызвать на смертный поединок.

От этого заявления мы все заледенели. — Я тоже вызову Вас, тан, на поединок. Рядом с Торой встала Ганга. — И я! К ним плечом к плечу встала Меги, — если девочки погибнут в схватке, встану за своего сеньора. Барон от неожиданности отпрянул. Он не ожидал такого развития событий и не знал как ему реагировать.

Положение спасла Юллия. — Да подождите вы драться. Этот трофей я добыла сама и если я вру, то убью себя этим кинжалом, которым я добила пещерника. — Она произнесла смертную клятву нехейцев, введя всех остальных в шок. Я понимал что пока не случилось непоправимое, надо быстро разрядить обстановку.

— Послушайте меня все! — почти громовым голосом загрохотал я. Звук усиленного голоса разлетелся по двору, отразился от стен и вернулся, оглушив на мгновение присутствующих. — Я знаю несколько способов, как добыть пещерника и с этим может справиться даже ребенок. Такой как Юллия. — Я не смотрел на отца, мне было до боли обидно его недоверие. Я смотрел на мать что стояла сбоку от него и хотел чтобы поверила мне она. Мать отстранилась от отца и подошла ко мне. Поцеловала в лоб и громко сказала. — Мой сын потомок Арпадара. В роду Аббаи никогда не было трусов и лгунов. Если он сказал что моя дочь добыла трофей сама, то значит это так. Если они оба лгут, я убью себя вот этой рукой.

— Софья! Опомнись! — не выдержал барон. Но мать встала рядом со мной. — Травор, — ответила она отцу. — У хорошего дерева не бывает гнилых плодов. Какой ты такие и дети. Я все сказала. Затем вперед вышел мрачный Черридар.

— Я тоже поначалу посчитал Ирридара выскочкой, которому улыбнулась удача. Так бывает. — Я с удивлением посмотрел на брата. Вот как значит, позавидовал и не скрывает этого.

— Все что говорили Юллия и Ирри правда. Он действительно знает простой способ одолеть медведя. И не стал этого скрывать, как это делают многие охотники, он поделился с нами, со своим братом и сестрой. Каждый кто назовет его лжецом, станет моим врагом и я вызову его на смертный бой чести. Он обнял Юллию за плечи, подвел ко мне и обнял также меня. Наступила пауза. Все молчали, пораженные происшедшими событиями. Отец растерянно моргал впервые он не знал как поступить. Все происшедшее сейчас выбивалось из канвы привычного ему мира. Рушились прежние твердыни его уверенности в своей непререкаемой правоте. Его дети, жена встали напротив него, защищая отщепенца.

— Отец. Их надо выслушать, — барона осторожно потрогал за рукав Орридар. И старый барон, стоявший до этого прямо как засохшая веточка, сломался. Он согнулся и заплакал. И сразу стало видно что он сильно состарился. — Простите меня дети, — проговорил он. Подошел, обнял меня, дочку, Черри и жену. Постоял, глотая скупые мужские слезы. Потом подошел к стоявшим рядом девушкам. — Простите меня старика, — обнимая их, попросил он. И вы народ простите, — повернулся он толпе воинов и челяди. — Что плохо подумал о сыновьях и ввел вас в смущение. Он вытер слезы и широко улыбнулся, показывая сквозь седые усы прорехи в зубах. — У нас великий праздник, — закричал он. мои дети добыли пещерного медведя.

Ну слава богу, подумал я. Пронесло. Я с благодарностью во взгляде посмотрел на девушек. А дальше пошло по устоявшимся традициям. Юлия показала рукой на шкуру и произнесла, — Отец прими этот трофей в дар, я сама его добыла. А барон ответил. — Принимаю и благословляю. Будь удачлива в охоте и честна в жизни.

Следом Черридар, предложил свой дар. Барон принял и благословил брата. — Благословляю. Пусть твоя рука будет тверда, а глаза всегда смело смотрят на опасности.

Пришла моя очередь. — Прими эти трофеи в дар отец. Я шкуру отбил у отряда дикарей на Грозовом перевале, что пришли мстить. — И выложил добытые обереги дикарей. Барон увидав столько талисманов, даже дернулся. Он пощупал руками каждый и положил обратно. — Ты спас многие жизни в долине, сын, и это народ должен знать. Нет большей беды чем отряд мстителей, что пришли убивать тайком. Я принимаю твой дар и благословляю. Отныне ты Рыцарь долга и чести. Добавь это на свой флаг. Я передал тебе самое большое благословение нашей семьи.

Поздно вечером когда все уже улеглись спать, я пробрался тайком на женскую половину и постучал в двери комнаты Ганги.

— Кто там? Тихо спросила Ганга. Говорить что это почтальон Печкин я не стал

— Ганга, открой это Ирридар.

— Тебе чего надо Ирридар? — Спросила она, но не открыла. Может подумала что я напился вина на празднике и решил позволить себе лишнее.

— Поговорить надо.

— А до утра подождать не может? — спросила моя невеста.

— Не может и я хочу поговорить не с тобой, а с Торой. — За дверью установилась тишина. Затем Ганга удивленно ответила, — ее тут нет.

— Я знаю и хочу чтобы ты ее позвала к себе вместе с Рабе. Опять наступила тишина.

— Ты что удумал? — помолчав и собравшись с мыслями, спросила она.

— Вот когда соберитесь, я все и расскажу. Открывай.

— Ирридар это женская половина.

— Я знаю. — Ответил я, — поэтому и пришел ночью. Кроме того чего ты опасаешься? Мы с тобой одна семья. Только спим отдельно.

Тихо зашелестела задвижка дверь приоткрылась. Ганга высунула голову. — Ты готов взять меня в жены? — спросила она.

— А куда я денусь, ответил я. — Только потом, как с делами разберусь. — Дверь перед моим носом с шумом закрылась. Я удивленно уставился на нее. Чего это она?

На шум прибежал стражник. Меня он не видел, так как я был под скрытом. А Ганга зараза громко заявила. — Когда с делами разделаешься тогда и приходи. Стражник как и я вылупился на дверь. Он подумал, что это предложение поступило ему. Подкрутил усы. И постучал дверь. — Прошу прощения, взволнованно проговорил он. — У Вас все в порядке?

— У меня да. А вот ты пока свои дела до делаешь вся жизнь пройдет. А когда у нас детишки будут, к твоей старости?

— Э-ээ… стражник еще больше удивился. — Ммм, если дело только за этим, то я готов хоть сейчас. — ответил он и подбоченился.

Сначала ты должен на мне жениться неугомонный. — ответила Ганга. Стражник впал в ступор. — Я не против красавица, только у барона надо спросить разрешение.

Я стоял рядом и не знал что мне делать. Ганга переговаривалась со стражником, думая что это я. А я стоял столбом, пытаясь не рассмеяться.

— Так чего стоишь под дверью? — поторопила его моя невеста, иди и спрашивай у него разрешения.

— Так эта… стражник замялся. Я на службе сейчас. Сейчас не могу. — ответил он. Ганга почувствовала подвох и приоткрыла дверь. На нее из-за двери стоял и смотрел немолодой усатый стражник. Ганга открыв широко глаза, смотрела на нехейца. Затем ни слова не говоря широко открыла дверь и врезала ему кулаком промеж глаз. Удар свалил стражника с ног, а я проскользнул во внутрь. И успел во время. Разъяренная Ганга с грохотом захлопнула дверь. Халат на ее груди распахнулся, явив моим очам ее открытые прелести. Я даже зажмурился от такой красоты. Когда я открыл глаза, она уже запахнулась. Ее ноздри яростно раздувались. — Наглый сквочь! — прошипела она. — Он еще издевается! Я ему покажу еще! Что она мне хотела показать еще, я не понял. Увидел как мне показалось все что можно. Я вышел из скрыта. — Ты сама виновата, не открыла… продолжить я не успел. Ганга метеором налетела на меня с кулаками. Пришлось ее руки прижать к телу. Я обнял свою невесту, стараясь быть не грубым, но держал крепко. Она задергалась, пытаясь изо всех сил вырваться. Халат ее снова распахнулся. А я теснее прижал ее к себе и неожиданно для не и себя поцеловал в губы. Сначала она трепыхалась как птичка в силках. Тихо мычала. Затем затихла и стала неуверенно отвечать на мои поцелуи. Я отпустил ее руки. Ганга не стесняясь распахнутого халатика, обняла меня за шею и впилась горячим страстным поцелуем. Мы казалось, целовались, вечность. Ее губы манили, запах тела туманил мне голову. Ее тело дрожало и всецело принадлежало мне. Но я отпустил Гангу, нашел в себе силы, запахнул ее халат и попросил Шизу привести в норму мой гормональный баланс. Сел на скамью и усадил ее на колени.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы