Смерть и девушка из соседнего дома (ЛП) - Джонс Даринда - Страница 36
- Предыдущая
- 36/58
- Следующая
— Она вот-вот появится.
Осмотрев комнату, я насчитала с десяток сидящих то тут, то там детей. На всех были белые одежды, как на маленьких ангелочках. Я бы не удивилась, увидев крошечные крылышки и нимбы. Некоторые с любопытством глазели на меня, но все остальные едва ли не с открытыми ртами смотрели на Джареда. В детских глазах я отчетливо увидела страх и сомнения. Дети смотрели на Джареда настороженно и жались друг к другу. Тут я заметила, что и Кэмерон не спит, а смотрит на происходящее широко распахнутыми глазами.
— Ну же! — Один из мальчиков ткнул локтем в бок другого. — Подойди поближе. — Второй покачал головой, и первый вздохнул: — Ну и ладно. Сам подойду.
Он сделал маленький шажок к Джареду, потом еще один, но, как только Джаред посмотрел на него, тут же отпрыгнул назад к другу.
— Подошел ты, как же!
— Уж точно ближе, чем ты.
Джаред заговорщицки мне подмигнул:
— Дети во мне души не чают.
Я уже собиралась спросить, что тут творится, как вдруг комнату залило настолько ослепительным светом, что даже Бруклин и Глюк проснулись и почти одновременно открыли глаза. В этот самый момент появилась пожилая женщина с темной кожей и теплыми, удивительными глазами золотистого цвета. Белая одежда жидким жемчугом струилась к самому полу.
Дети смотрели на женщину с обожанием, словно только и ждали, когда она уделит внимание кому-нибудь из них. Но она вдруг улыбнулась Джареду и неторопливо заговорила приятным голосом:
— Азраэль, благородный сын, сотворенный из великолепия света и бездны тьмы…
Джаред опустил голову в знак приветствия.
— … тебя не оставили на произвол судьбы.
Женщина улыбнулась, и ее улыбка была будто сама жизнь — чистая и яркая, ласковая и опьяняющая.
Пока она говорила, дети эхом тихонько повторяли каждое слово. Все, кроме одного мальчика. Он был меньше остальных и все это время прятался за моим комодом, но вдруг выбрался из убежища и стал медленно пробираться к женщине, не сводя с Джареда глаз, будто боялся, что тот вот-вот вскочит и укусит его.
— У тебя больше могущества и свободы, чем у любого из твоих братьев, — продолжала женщина, в чьих глазах искрилась любовь, — и ты воспользовался своими силами, чтобы спасти ее.
Меня? Я тут же мысленно встрепенулась.
— Но я сделал это из корыстных побуждений, — возразил Джаред.
— Ты — свет и тьма. Лишь тебе одному решать, откуда исходят твои намерения.
— Почему я здесь? — вдруг разозлился Джаред.
— Зачем мне давать ответ, который тебе уже известен?
— Я… не человек, — покачал он головой. — Я не должен здесь быть.
— И все же ты здесь.
— Он зол? — с сожалением спросил Джаред.
В глазах женщины засияло сочувствие.
— На тебя? Ты ведь знаешь, что нет.
— Тогда…
— Он рад, Азраэль.
Казалось, последние слова потрясли Джареда. Задумчиво стиснув челюсти, он сел ровнее, и во взгляде темных глаз отразились сомнения.
— Порой, — сказала женщина, как будто почувствовала, в каком он замешательстве, — чтобы найти истинную цель, нам приходится плыть против течения. Ты проявил себя так, как мы и не надеялись. Ты обладаешь исключительной силой, что превышает силу любого из твоих братьев. И благодаря своей силе ты лучше всех можешь справиться с этой миссией. Ты знаешь, что грядет, и теперь исход зависит лишь от тебя одного.
Джаред недоуменно вскинул голову:
— Не существует способа победить. Все уже написано. — Вскочив на ноги, он крепко сжал кулаки. — Вы отправили меня сюда, заранее зная, что я не достигну успеха.
Женщина шагнула к нему, и каждое ее движение казалось легким ветерком, а к ее ногам все жался мальчик, который поглядывал на Джареда из-за жемчужных одежд. Когда женщина оказалась рядом, Джаред почтительно опустился на одно колено и тихо добавил:
— Давно предрешено, что последний пророк из рода Арабет будет сокрушен и утонет в собственной крови.
Видимо, я издала какой-то звук, потому что Джаред тут же посмотрел на меня. Женщина тоже повернулась ко мне, но лишь на секунду, а потом приподняла лицо Джареда за подбородок:
— Возможно, пришло время переписать судьбу.
Джаред выпрямился и нахмурился, будто пытался понять смысл сказанного.
— Ты сама говорила, что менять историю дано лишь людям.
Он снова посмотрел на женщину, и в его глазах отразилось понимание. А миг спустя его внимание привлек мальчик, прятавшийся за жемчужными юбками.
Мальчик улыбнулся Джареду и протянул руку. Джаред склонил набок голову и тоже протянул руку, ладонью вверх.
— Сайлас, нет! — тревожно зашептали дети, но мальчик продолжал тянуться вперед. — Сайлас! — повторился беспокойный шепот.
Когда пальцы мальчика коснулись пальцев Джареда, дети хором ахнули. Он сделал то, на что не решались остальные. Теперь все смотрели на него с восхищением, а до меня вдруг дошло: эти духи, эти сверхъестественные создания… до ужаса боялись Джареда.
— Мы послали тебе помощь, — проговорила женщина, по очереди посмотрев на наши восторженные лица, а потом повернулась к Кэмерону. — Кэмерон из рода Джофиэля, на тебя возложили огромную ответственность. Для этого тебя избрали и создали. Ты принимаешь свое предназначение?
— Да, — не медля ни секунды, отозвался Кэмерон, будто уже знал, что это за предназначение. Похоже, удивительная женщина совершенно его заворожила.
Лукавым взглядом она посмотрела на меня, на Бруклин, на Глюка и задумчиво сложила на груди руки.
— Ой, — шепнул один из мальчиков, — кого-то ждут неприятности.
— А теперь вы трое. — Женщина притворно нахмурилась. — Я давно хотела с вами познакомиться. Для меня это большая честь.
Для нее? Я благоговейно смотрела на самое поразительное существо из всех, что когда-то видели мои глаза. Она была такая яркая, что больно смотреть. И лучилась такой любовью, что мое сердце готово было лопнуть. И это для нее — большая честь?
Она наклонилась ко мне:
— Ты — последний пророк из рода Арабет. Ты создана из огня — стихии, которая может нести свет и повергать во тьму, творить добро и чинить зло, нарушать и создавать равновесие. Вместе с силой Азраэля твои возможности безграничны. В правильных обстоятельствах ты даже можешь спасти мир. И тебе придется принять решение прямо сейчас. Ты принимаешь свое предназначение?
— Да! — ответила я еще быстрее, чем Кэмерон.
— Лорелея…
— Да. Да, принимаю.
— Лорелея!
Ничего не понимая, я нахмурилась.
— Да сколько же можно, юная леди! — вторгся в мой сон бабушкин голос. — Пора вставать, не то в школу опоздаешь.
Я резко проснулась и заозиралась вокруг. Как и я, все только-только просыпались. Я покосилась на Джареда, который выдал мне сонную, по-мальчишески восхитительную улыбку. На меня накатило такое удовольствие, что я чуть сознание не потеряла.
— Боже ты мой! Вы, наверное, всю ночь работали.
На бабушке была фланелевая рубашка и свободные штаны, известные в нашем кругу под названием «тряпье для уборки». В ласковых голубых глазах светилось беспокойство. Глюк все так же валялся на полу, Бруклин лежала на банкетке у окна, а Кэмерон — в ее кровати. Вкупе со сваленной в ворох одеждой все мы выглядели так, будто всю ночь тусовались на шумной вечеринке. И пусть Джаред и Кэмерон исцелялись невероятно быстро, все равно у них был такой вид, словно они подрались в баре.
Осмотрев всех нас по очереди, бабушка надолго задержалась взглядом на Джареде, а потом снова глянула на меня:
— Ну, детки, собирайтесь в школу, а я пойду приготовлю что-нибудь на завтрак.
— Нет, бабуль! Ты не должна ничего готовить.
Я попыталась сесть, не морщась. Гадские ребра!
— Лорелея Элизабет Макалистер, — строго начала бабушка, — ты никогда не даешь мне накормить тебя завтраком. А у меня это займет всего парочку минут.
— Спасибо, бабуль, — сдалась я.
— Я первый в душ!
Не успела я возразить, как Глюк вскочил на ноги и рванул в ванную, но, прежде чем закрыть за собой дверь, оглянулся и смерил Кэмерона тяжелым взглядом.
- Предыдущая
- 36/58
- Следующая