Жена поневоле (СИ) - Маркова Анастасия - Страница 44
- Предыдущая
- 44/69
- Следующая
— Стерпится-слюбится, — оспорил герцог Элджертон мое выражение.
— Неужели думаете, что Ваша супруга в одночасье полюбит Вас? — попыталась донести до него простую истину.
— У нее нет другого выбора. Теперь жене придется хорошенько потрудиться, чтобы заслужить мое прежнее расположение, — его тонкие губы расплылись в злорадной ухмылке. — Думаю, у нее и мысли больше не появится посмотреть в сторону другого мужчины.
— Чем же Вы ее так запугали? — настороженно спросила у герцога, заметив какой-то нездоровый огонек в глазах. Или это отблеск от магического фонарика, висевшего в воздухе неподалеку?
— Простите, но пусть это останется нашим маленьким секретом, — его улыбка стала еще шире. На мгновение мне стало жаль красавицу, понимая насколько ее муж не в себе. А по внешнему виду и не скажешь.
— Если у Вас имелось столько рычагов давления, что могли усмирить пыл своей жены, не прибегая к подобным сложностям, зачем все это организовали? — недоуменно посмотрела на него. Этот человек вызывал у меня стойкую неприязнь.
— А Вы умны, Ваша светлость, — во второй раз подчеркнул герцог. — Мне нравится Ваша искренность, в наше время — это редкость. Вот только она может погубить Вас. Высшее общество любит интриги, а Вы слишком просты и открыты, да и сложилось впечатление, что не хотите им учиться.
— Вы не ответили на мой вопрос, — требовательно сказала я.
— Я привык добиваться всего, чего хочу. И что бы Вы не говорили, люблю свою жену. Вы правы, Каталина в любом случае была бы моей, даже если бы мне пришлось пойти на крайние меры. А нет, так не досталась бы никому. Но разве интересно идти к своей цели по краткому пути? А как же безнаказанность виновных? Возможно, Вы меня не поймете, Ваша светлость, но постараюсь хоть немного объяснить. Когда имеешь все, то крайне сложно получать от чего-то удовольствие. Все в этой жизни становится скучным и однообразным. Кто-то ищет острых ощущений в новых отношениях, кто-то любит ходить по краю пропасти, где все непредсказуемо и не подчиняется здравому смыслу. Мне же понравилось разыгрывать интересные партии и наблюдать за развитием событий, — мои глаза широко распахнулись. — Разве не здорово все получилось? Ведь все встало на свои места, и справедливость в итоге восторжествовала. Неужели не ощущаете эйфорию от того, что заставили предателя заплатить по счетам? Вы должны понимать меня, как никто другой.
— Вы играете судьбами живых людей! — воскликнула я, пораженная услышанным. — Да кем Вы себя возомнили? Вы больны! Вам лечиться надо! — выкрикнула и понеслась со всех ног от него прочь в сторону лестницы. Я перепрыгивала едва ли не через три ступеньки за раз, желая поскорее остаться одной.
Слегка приподняв платье, чтобы не намочить его о влажную траву, покрытую росой, медленно побрела вдоль кромки воды в дальний конец озера к раскидистому дереву, спасавшему меня не единожды от палящих солнечных лучей в дневное время. Легкий туман начинал стелиться над водой, придавая всему происходящему вокруг некую загадочность. Я прислонилась спиной к мощному стволу, пытаясь совладать с дрожью во всем теле. «Скучно ему, видите ли!» — мысленно ругалась с Элджертоном. — «На месте Каталины я бы бежала от него, сломя голову, да подальше». Разговор с герцогом, который явно был не в себе, только прибавил уверенности в том, что этот мир не для меня. Я всегда в нем буду чужая. Постепенно ко мне возвращались силы, но по спине от холода забегали мурашки. Надо возвращаться в дом, не хватало еще заболеть! В тот момент, когда я оторвалась от дерева, раздались неподалеку чьи-то шаги. Вновь прильнув к шершавой коре, затаила дыхание, надеясь таким образом остаться незамеченной.
— Оливия, — чуть слышно прозвучал в темноте бархатистый голос Главы Палаты, и я вынырнула из-за ствола. Оказалось, Дамиан находился уже совсем близко.
— Мистер Элвингтон, что Вы здесь делаете?! — удивленно воскликнула, пораженная внезапным появлением здесь этого мужчины. Мой взгляд скользил по чертам лица артефактора, слабо освещенных лунным светом. Я пристально рассматривала Дамиана, будто видела его впервые. До чего же он все-таки красив! — Вы следите за мной? — настороженно поинтересовалась у него.
— Нет, конечно же! Я вышел подышать свежим воздухом и увидел, как ты побежала в сторону озера. Что-то случилось? Тебя кто-то обидел? — взволнованно спросил Глава Палаты, словно ему на самом деле была небезразлична моя судьба.
— Все в порядке, — проговорила я, но мой голос прозвучал неубедительно. Он быстро преодолел разделяющее нас расстояние и нежно коснулся пальцами моей щеки.
— Ты замерзла! — заметил Дамиан и, не спрашивая разрешения, обнял меня за талию и притянул к себе. Я вздрогнула, почувствовав приятное тепло его тела, которое быстро передалось моему. Борьба во мне шла недолго. От Дамиана исходил такой манящий внутренний свет, что я мечтала оказаться в его объятиях. Умиротворяющее чувство защищенности завладело мной. Он наклонился ко мне совсем близко и прошептал на ухо мягким низким голосом: — Ты даже не представляешь, как я скучал по тебе, — мои губы тут же расплылись в глупой улыбке. Я наслаждалась словами, которые он говорил, ощущениями, которые дарил мне Дамиан, поскольку давно не испытывала ничего подобного. Он шумно втянул воздух возле моего виска, заставляя заглянуть ему в глаза.
— Мистер Элвингтон, мы ведем себя крайне неподобающим образом, — я нашла в себе силы отстраниться от него.
— Оливия, прошу, зови меня по имени, — в его голосе послышался упрек. — И я не вижу ничего плохого в том, что мы делаем.
— Хотелось бы напомнить Вам, что я замужем за герцогом Альбертсоном, — с горечью ответила ему.
— Об этом я не могу забыть ни на минуту, — тяжело вздохнул артефактор. — Почему ты от него не уходишь? Ты ведь его не любишь, — уверенно заявил он. — Я же вижу, как ты ко мне относишься. Ральф тебя чем-то привязал к себе? — он засыпал меня вопросами.
— Нет! Но не все так просто, как кажется на первый взгляд, — повернулась к нему спиной. Холод постепенно стал пробирать до костей, меня начало бить мелкой дрожью. Или это от страха?
— Выход есть из любой ситуации. Главное, не опускать руки и не сдаваться. Поделись со мной своей проблемой, и я помогу тебе. Ради тебя, Оливия, я готов рискнуть всем, что у меня есть, — вкрадчиво проговорил Дамиан. Не знаю, почему, но я поверила ему. Мне захотелось открыться артефактору, пусть это станет моей самой большой в жизни ошибкой. Будь что будет. Даже если впереди меня ждет темница…
— Вам следует узнать обо мне нечто нехорошее, но прежде хочу обратиться с весьма нелепой просьбой, — нерешительно произнесла я. В последний раз…
— Проси что угодно, — отозвался он с готовностью исполнить любое мое желание.
— Поцелуй меня, — тихонько произнесла я, однако он прекрасно расслышал мои слова. Нежно обхватив лицо ладонями, Дамиан склонился надо мной, и его губы накрыли мои. Пару секунд я не отвечала, прислушиваясь к своим ощущениям, а затем зарылась пальцами в его густые волосы, притягивая к себе поближе. Поцелуй с каждой секундой становился все горячее, и он совершенно не походил на предыдущий, наполненный нежностью. Этот был наполнен всепоглощающей страстью. Дамиан завладел моими мыслями, заставил позабыть обо всем на свете, кроме него.
Мы наконец-то оторвались друг от друга, чтобы перевести дыхание.
— Оливия, поверь, тебе нечего бояться, — проговорил он, продолжая удерживать в объятиях. Его губы изогнулись в обворожительной улыбке, а в глазах застыла нежность. Мне очень хотелось, чтобы так оно и было, но на самом деле все обстояло совершенно иначе. — Наверное, настало время тебе обо всем рассказать.
— Не о том ли, мистер Элвингтон, Вы хотите поделиться с моей женой, как привлекли к себе ее внимание, использовав артефакт? — я вскрикнула от неожиданности, услышав позади себя голос Ральфа. Это же надо настолько забыться и потерять бдительность!
Я попыталась высвободиться из объятий Дамиана, и он разомкнул руки, не сделав ни единой попытки удержать меня, хотя мне этого очень хотелось. Рядом с ним возникало чувство надежности и уверенности в завтрашнем дне. Неужели и Дамиан меня предал? Зачем ему это понадобилось? Ради чего?
- Предыдущая
- 44/69
- Следующая