Выбери любимый жанр

Иллюзия жизни: мгновения любви (СИ) - "Маргокошка" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

***

Еле видимая точка в небесах быстро превращалась в прим-флайер конунга, в сопровождении транспортников и боевых машин, обеспечивающих безопасность правителя. И тут же пришёл сигнал подтверждения о прибытии главы государства. Мощная техника неспешно опустилась на принимающую платформу. Входные створы раскрылись.

Перед изумлёнными взглядами встречающих из борта номер один вышли Герхард и его наложница. «Ого!» — Подумалось Ёлле, но решения повелителя не оспоришь, и он благоразумно склонился перед прибывшими.

Герхард поражал своей мощью в парадном мундире, любимых армейских ботинках и тиаре конунгов Грои. Рядом с ним невысокая, изящная, зеленоглазая брюнетка казалась особенно миниатюрной и хрупкой. И уж наложницей ни у кого не повернулся бы язык назвать спутницу коннунга, одетую в дизайнерское декольтированное платье цвета лайма и лимона, украшенную ювелирными украшениями из шпинеля и желтых сапфиров, которые явно вызовут ни один завистливый женский взгляд. Как и меховое болеро, заботливо укрывающее тоненькие полуобнаженные плечи.

— Повелитель. Разрешите выразить радость от чести, которую вы и ваша… — Ёлле запнулся, но быстро нашелся, –… спутница оказали нам своим посещением. Надо ли ожидать ещё кого-то?

Герхард менторски похлопал его по плечу, оценив виртуозно найденный выход из довольно пикантной ситуации. То, что опытный и прожжённый в политике Ёлле так тактично назвал Паолу, говорило лишь о том, что Кадос готов принять её как аутленд-конунгелу.

— Биорга прибудет позже. А вы всегда были и, надеюсь, будете верным столпом, на котором держится фундамент государственности Грои, — произнес конунг. А самого именинника волновало только одно: насколько весомый кус он сможет содрать с Герхарда за право назвать это милое и очаровательное создание аутленд-конунгелой и супругой.

— Более дорогих слов моему сердцу просто не услышать, — без лишних вопросов, с достоинством и показным почитанием ответил Ёлле. «Старый хитрец», — с удовольствием подумал Герхард. Тот же продолжил: — Я подготовил вам с конунгелой разные комнаты, но если вы пожелаете быть с ней в одной… — он осёкся под недоумевающим взглядом правителя. — Хотя о чём это я?!

Повелитель хитро прищурился, покосился на лукавого политика и усмехнувшись опять подумал, что все же с этим прожжённым «патриотом» лучше держать ухо востро. Он так ничего и не ответил, просто пройдя в приготовленные ему и его спутнице покои. Следом двинулась прислуга с поклажей.

***

Прибывший ещё накануне визита, вьюмейкер стоял посреди уже установленных поистине великолепных декораций. Гипнотехника не один раз была опробована. Все задействованные участники представления чётко исполняли свои роли. Последний взгляд мастера на размещённое оборудование и воспоминание о его чёткой работе, привёл Обелара в благодушное настроение и маэстро милостиво отпустил всех немного отдохнуть. После чего можно будет самому переодеться для представления.

***

Немного погодя за Герхардом, чтобы не ставить хозяев в неловкое положение, прибыла конунгела с симпатичным спутником. Ёлле проявил недюжинную гибкость при её встрече. Впрочем, в этом ему здорово помогла его супруга, понимающая ситуацию и ловко подключившаяся в нужный момент, «искренне» разделив с Биоргой хорошо скрываемую раздражительность и оскорбленность. Похоже, назревал скандал. И меньше всего альдермену хотелось, чтобы он разразился в его брилле.

Но незадолго до выступления все успокоилось. Перед началом чествования и представления Герхард решился пройтись по «каменному» саду домейна бриллы в компании Ёлле и дружников, приотставших, но не теряющих бдительности.

Теперь оба политика шли молча, пытаясь заставить начать разговор собеседника. Наконец, дальний родственник конунга понял, что молчание затягивается, и уже его дальнейшее продление будет расценено, как неуважение.

— Повелитель, в прошлый раз Вы не дали четкого ответа на мою просьбу немного ослабить налоговое бремя моей семьи. Могу ли я рассчитывать сейчас получить Ваше согласие на это? — начал издалека Ёлле.

— Перестань мне «выкать», — отрезал Герхард. — Перейди на нормальный язык. Родственники как-никак.

— Хорошо бы ты об этом вспоминал, когда меняешь свои постельные пристрастия. Благо, Биорга не из моей ветви, — пошел в открытую Ёлле. — Но я всегда был и буду на твоей стороне.

— Чего стоят обещания политика и слезы женщины? Ничего, — подытожил конунг. — И где гарантии, что в данную минуту кто-то, скажем — твоя жена, не налаживает «мосты» с моей белесой самоуверенной стервой, пытаясь обеспечить себе хорошие козыри при любом исходе нашего развода с ней?

«Разве обманешь этого пса войны?» — подумал Ёлле, вслух же высказал: — Сегодня после представления встретимся приватно, я возьму двух свидетелей из родовитых. С твоей стороны тоже должны быть двое ярлов. Я подпишу Соглашение о признании аутленд-конунгелы Паолы. В ответ ты выполнишь мои требования, естественно — в разумных пределах. И помни, Биорга просто так не сдастся.

— Это уже моя проблема, — спокойно ответил конунг.

— И всё же позволь мне дать тебе совет, — собеседник тонко улыбнулся, ожидая разрешения. Получив его, он продолжил: — Не публикуй сразу наши Соглашения. Дождись, пока не родится наследник.

— Уже и это знаете. Воистину, слухи имеют крылья, — поразился Герхард. — Но вся интрига и начата, чтобы он был законным. Если его мать официально не будет признана моей женой, мне придется доказывать его право на власть. И ты понимаешь, как я это сделаю.

— Хорошо. И все же, пусть её роды пройдут тайно. Как только ты убедишься, что на его руке нет никаких посторонних знаков, объяви её новое положение, а затем провозгласи рождение наследника. Мы можем подписать тысячу Соглашений, но аристократия не примет над собой конунга-Моркадо.

— Насколько я помню, от них рождаются только Обыкновенные, — самоуверенно парировал конунг.

— Тогда почему периодически у двух совсем обыкновенных людей рождается ребенок со знаком на руке? — иронично усмехнулся Ёлле. — Мне думается, что просто они редко рожают от людей. В основном именно пара из двух Моркадо дает гарантированного Меченного. Но, как говорится, и палка раз в год стреляет. Прими мой совет, хуже не будет.

И, развернувшись, они пошли готовиться и к празднику, и к встрече.

***

Сосредоточенный на своих мыслях Маттео шел в детскую передержку. Они начали операцию, и в тот момент, когда вернется Олия, они подготовят всё для своего побега и побега Паолы. Пусть даже конунг и увез её с собой.

Он нажал сенсор входа и система безопасности впустила врача беспрепятственно. Теперь надо было дождаться виртулы, ушедшей за взрослыми участниками побега. А в его задачу входила подготовка капсул перемещения к транспортировке самых маленьких беглецов, не способных ещё в силу возраста быстро перемещаться. Активировав контроль-панель, он отдал приказ на подачу капсул. Прозвучал сигнал предупреждения и одновременно с транспортными средствами заявился старший техник.

— У меня на ридер-паде нет приказа конунга о дальнем перемещении такого количества подопечных. — Осознавая свою значимость, полунадменно, полупрезрительно изрёк старший по смене. Даже поза, принятая им, говорила о его отношении к собеседнику. Стоя расставив ноги, заложив руки за спину, и будучи выше Маттео, он всё равно задрал голову, снисходительно глядя на собеседника снизу вверх. — Так кто отдал такой приказ?

— Я, — раздалось за его спиной.

Мгновенно повернувшись, техник увидел Айшу, которая немедля метнула в него смесью «успокой-контура» и «забывахи»*. Техник застыл. Виртула спокойно подошла к нему и велела сесть. Дала в руки коннектор и приказала отвечать на запросы: «Я контролирую ситуацию. Выполняйте свои обязанности». Теперь у них было немного времени.

Далее она отправилась в соседнее помещение за старшей группой, а врач приступил к формированию сцепок. Из двенадцати капсул* с младенцами он сделал три сцепки, по четыре в каждой. Для удобства передвижения врач разбил приведённых виртулой малявок на пары: старший-младший. Затем он обратился к молодёжи-Моркадо: — Давайте помогайте! Парни, беритесь за сцепки, девушки помогают мне с более старшими.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы