Выбери любимый жанр

Ученики Ворона. Черная весна - Васильев Андрей - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Каждому свое, — философски парировал Фальк. — Так чего вы нашли?

— Посмертного стража, — мрачно ответил Унс, не увидел на наших лицах никакой реакции на его слова и возмутился: — Слушайте, вас Ворон хоть чему-то учит?

— Чему-то учит, — уклончиво ответила Рози. — То тому, то этому.

— Оно и видно, — проворчал Унс. — Посмертный страж — немертвая сущность, привязанная к конкретному месту с помощью очень древнего и очень нехорошего ритуала, который представляет собой смесь магии крови и магии смерти. Это очень, очень опасное существо. Мало того — его почти невозможно убить, поскольку он не принадлежит ни к миру мертвых, ни к миру живых. Магия смерти защищает его от стали, магия крови — от заклинаний. Нет, кое-кто, возможно, его и одолеет. Архимаги, например, или те, кто хорошо разбирается в запретных знаниях и может эти знания применить на практике. Из простых магов Гай Петрониус, думаю, с ним справился бы. Или покойный Ностер. Но я — не они. Страж дал мне дойти до зала, где стоял жертвенный алтарь, а потом начал свою охоту. Ох и погонял он меня по храму! Развлекался, гад такой. Это вам не тупой мертвяк, у этого существа есть разум, есть даже подобия чувств, он наслаждался властью надо мною и упивался моим страхом. Раз пять дал пробежать мимо выхода, один раз я был в паре шагов от него, но выйти не смог. Гнал, как загонщики оленя, и без остановки тянул из меня энергию, опустошал, словно сосуд вина. А когда я совсем ослаб, загнал в один из залов, пол которого был усыпан костями тех, кто пришел в этот храм до меня. По щиколотку усыпан, представляете?

— Жуть какая, — выдохнул Борн. — Унс, ты мне про это никогда не рассказывал.

— Оно тебе надо, такое слушать? — мягко спросил маг. — Ладно эти, пусть ума-разума набираются, но ты — другое дело.

— И что дальше было? — азартно спросил Карл, который даже есть перестал.

— А дальше мне повезло, — ответил Два Серебряка. — Может, единственный раз в жизни повезло по-крупному. В этот храм пожаловал ваш наставник. Мало того — несмотря на то, что храм был велик, он притопал именно туда, где посмертный страж как раз собирался вырвать мое сердце, чтобы положить его на алтарь своего забытого бога. И, надо отдать ему должное, мигом сообразил, что к чему, а после кинул единственное заклинание, которое могло нам помочь, — «Круг крови». Ну, неучи, кто-нибудь из вас знает, что это такое?

— Кто-нибудь знает, — отозвался я. — Сильное заклинание, из запретных. Оно лишает того, на кого направлено, собственной воли и запирает на некоторое время в ограниченном пространстве.

— Молодец, — неподдельно удивился Два Серебряка. — Не совсем дурак, надо же. Вот это заклинание меня и спасло. Воли оно стража не лишило, но в круге заперло. Ненадолго, на несколько минут, но этого нам хватило, чтобы добраться до выхода. Причем через порог меня Герхард на своих плечах вытащил, так я ослаб. Ох, как страж завывал, глядя на нас! Мы от него в паре шагов были, а уже все, не дотянешься. Нет у него власти за порогом храма. Вот с тех пор мы с вашим наставником и приятельствуем.

— Теперь все совсем ясно стало, — удовлетворенно сказала Рози.

— Что тебе ясно стало, заноза? — устало спросил у нее Унс.

— Все. — И де Фюрьи показала ему розовый острый язычок.

Унс хотел что-то сказать, но промолчал, решив не связываться. И правильно. Ее не переспоришь.

Карл гулко захохотал, секундой позже к нему присоединились Борн и даже Эбердин.

— Хоть где-то царит веселье, — раздался вдруг голос, который я не очень ожидал услышать этим вечером. — Месьор Борн, надеюсь, вы будете не против, если мы присоединимся к вам?

ГЛАВА 20

— Монброн! — радостно рыкнул Карл. — Ну вот, теперь все в сборе! Да ты еще и не один?

— Это Луара, — представил Гарольд свою спутницу и строго посмотрел на расплывшегося в улыбке здоровяка. — Моя сестра. Ты понял, Фальк? Сестра.

— Не надо мне сто раз одно и то же повторять, — возмутился Карл. — Я с первого все понимаю. Луара, рад знакомству. Как ваши дела?

— Не верь ему, сестра, — посоветовал девушке Гарольд. — Он непременно тебя обманет. И тогда мне придется вызвать его на поединок, чего очень не хотелось бы.

— Это потому, что он не уверен в том, что со мной справится, — подмигнул Луаре Фальк. — Одно дело — заколоть как свинью неуклюжего толстяка, и совсем другое — скрестить клинки с таким фехтовальщиком, как я.

— Этот толстяк был моим дядей, — холодно произнесла Луара. — Родным.

— Эк, — икнул Карл сконфуженно и прикрыл рот ладонью. — Извиняюсь.

— За что именно? — продолжила его потрошить сестра Гарольда. — За то, как вы ведете себя за столом, или за то, что глумитесь над памятью моего покойного родича? Не самого порядочного человека в нашем королевстве, но тем не менее.

Все замерли, ожидая ответа Карла. Как ни крути — развлечение в чистом виде.

— Давайте сделаем вид, что ничего не было, — подумав с минуту, произнес Фальк. — Я просто уже сейчас не знаю, что сказать, а дальше, чую, будет еще хуже. Лучше я буду кушать, хорошо?

— Ну вот, а ты говорил, что он не сильно крепок умом, — уставилась на Гарольда Луара. — Нет, не совсем он тупица.

— Как интересно, — вступила в беседу Рози, отщипывая от кисти виноградину и отправляя ее в рот. — А про меня он что говорил?

— Ничего не говорил, — беззаботно ответила Луара. — А что про вас скажешь? Тем более мы уже виделись. Правда, вы из нашего дома быстро сбежали, но оно и к лучшему.

Рози закашлялась, как видно, виноградина попала не в то горло.

— Эраст, я так рада вас видеть, — тем временем Луара обратилась ко мне. — Можно, присяду рядом? Все-таки увидеть знакомое лицо в незнакомой компании — это так важно для юной и непорочной девушки. Вам просто не понять этого, вы же мужчина.

И она слегка оперлась на мое плечо, вроде как в шутку, ища поддержки.

Кстати, приятно было это слышать. Да и вообще эта Луара — очень славная девушка. Ну да, целеустремленная, знающая, чего хочет от жизни, так и мир вокруг жесток, как в нем жить по-другому? Зато в ней нет той непробиваемой упертости, которая иногда меня раздражает в де Фюрьи. Вот если Рози что в голову втемяшится, то все, не сдвинешь ее с мёста. А эта — она немного другая.

Монброн посмотрел на красную то ли от кашля, то ли от злобы Рози, скинул руку Луары с моего плеча и сказал:

— Это да, у нас дома совсем нехорошо, вот и сбежал оттуда при первой возможности. Сначала хотел к де Фюрьи поехать, а после отчего-то решил, что вы непременно к месьору Борну направитесь. Вот и угадал.

— Называй вещи своими именами, братец. — Луара откинулась на спинку диванчика, на котором мы с ней сидели бок о бок. — У нас дома похоронное настроение. Нет, при наличии двух мертвых тел, лежащих в леднике, это совершенно нормально, но так уж убиваться, по-моему, не стоило бы. Жаль, матушка и сестры считают иначе. Они льют слезы, причитают и винят во всем Гарольда и его злодея-дружка. Это не я так думаю, это они тебя, Эраст, так называют. Я даже слышала фразу: «Мы были еще вчера так счастливы». Это вообще ни в какие рамки не лезет.

— Не хотел бы показаться непочтительным, — неуверенно сказал Борн. — Но, может, ваша мама и сестры просто любили господ Генриха и Тобиаса?

— Вчера они проклинали этих двоих, — язвительно заявила Луара. — И призывали на их головы все возможные беды, отлично осознавая, что именно эти люди станут причиной их скорой смерти. Ни мамочка, ни мы этой парочке живыми нужны не были. Но стоило Генриху и дядюшке устроиться в виде бездыханных тел в наших погребах, и они немедленно стали самыми-самыми-самыми. Тьфу! Ненавижу!

Кого именно она ненавидит, Луара не уточнила, но мне подумалось, что если родня Гарольда за ум не возьмется, то планы покойных запросто могут осуществиться. А почему нет? От этой девушки всего можно ожидать.

— В общем, когда я понял, что мое присутствие в замке более не является необходимым, то сразу же его покинул, — подытожил Монброн. — У меня нервы тоже не железные. И клянусь, кабы не похороны, на которых я должен присутствовать, то уже завтра утром нас в Форессе не было бы.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы