Выбери любимый жанр

Завещание (СИ) - "Zzika Nata" - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Неожиданно один из проходивших мимо лакеев произнес:

— Ваше Сиятельство? Я могу Вам чем-то помочь?

Демиана недоуменно посмотрела на него и спросила:

— Я — кто? Как ты меня назвал?

— Ваше Сиятельство, — повторил лакей и вопросительно уставился на девушку.

— Назови мое имя, — попросила Демиана.

— Ее Сиятельство, графиня де Соммери, — отчеканил лакей.

— А… Благодарю. Мне ничего не нужно. Я сейчас пойду, подышать свежим воздухом в парке, — пролепетала герцогиня и нерешительно двинулась на выход.

Лакей несколько секунд смотрел ей вслед, потом пожал плечами и отправился в противоположную сторону.

Деми шла, куда глаза глядят, машинально переставляя ноги, и пыталась собрать мысли в кучу.

«Я — де Соммери? Как это возможно? А кого видел Тамиль? Неужели, тоже графиню? Но как? Мы были с ним только что как муж и жена. Я точно была со своим мужем, а с кем был герцог? Это какая-то магия, вон и лакей назвал меня графиней, значит, Тамиль занимался любовью не со мной, а … с ней?! И я до сих пор выгляжу, как графиня? Как это снять? Мне необходимо спросить у кого-нибудь… Графиня! Она сказала, что будет ждать меня в парке! Надо ее найти, она объяснит, что происходит»… — и Демиана направилась по аллее вглубь парка.

Сколько она шла, девушка сказать не могла бы, но ножки успели устать в легких и тонких домашних туфельках, ветерок пробирал, ведь кроме плаща на ней, по сути, больше ничего не было надето. Окончательно устав, Деми присела на покрытый мхом камень на обочине одной из аллей.

Ошеломленная, разбитая, растерянная, она просто сидела, бездумно уставившись на ползущего по травинке муравья, и вздрогнула, когда к ней подбежала графиня.

— Ах, Демиана, я Вас еле заметила! — затараторила де Соммери, обнимая девушку за плечи и поднимая с камня. — Я не взяла экипаж герцога, а мой собственный сюда не пропустили бы, поэтому мне пришлось идти через дальнюю калитку пешком. Пойдемте, пойдемте скорее! Вам надо непременно горячую ванну и горячий отвар. Сколько Вы здесь сидите, почти раздетая?

— Н-не знаю, — непослушными губами промолвила Демиана. — Знаете, графиня, все так странно — я сейчас выгляжу, как Вы и мой муж… мой муж… и тот лакей… и зеркало…

— Пойдемте скорее, я отвезу Вас в безопасное место и все объясню, — графиня почти тащила девушку за собой. — Надо как можно быстрее отсюда уйти!

— А где мама?

— Баронесса не поехала, мы потом к ней заедем. Ну, же, Демиана, быстрее идите, пока Вы совсем не замерзли! Помните, Вы ожидаете ребенка и ради него должны быть сильной!

«Ребенок! Да, надо идти. Скорее!» — Деми насколько могла, прибавила шагу.

Через три четверти часа, они вышли из парка, и графиня усадила Деми в неприметный экипаж, ожидавший неподалеку.

— Куда мы едем? — спросила герцогиня, когда лошади рванули крупной рысью. — К маме?

— Нет, моя милая, мы едем в один удобный дом, где нас никто не найдет. Вам надо согреться и поесть, а потом я Вам все расскажу и Вы сами примете решение, что Вам делать дальше. Я Вам не враг, поверьте мне!

— Но тогда как получилось, что я сейчас выгляжу как Вы?

— Терпение, дорогая Демиана, терпение! Вы все узнаете, мы скоро приедем.

Но графское «скоро» оказалось не настолько скорым, и экипаж остановился только через 2 часа. Графиня проворно вышла сама, помогла Демиане и проводила ее в дом.

Самый обычный дом, в каких живут семьи средней руки, небольшой, одноэтажный, скрытый от дороги вишневым садиком и забором из густорастущей живой изгороди. Впрочем, крепкая калитка тоже имелась, и графиня закрыла ее за ними со всей тщательностью.

Деми безропотно проследовала за ней в дом, вяло отмечая, что обстановка внутри соответствовала виду снаружи — все очень скромно, чистенько и просто. И, похоже, во всем доме они с графиней были одни.

Пока Деми разглядывала обстановку, де Соммери быстро нагрела заранее наполненную ванну и проворно впихнула девушку в купальню.

— Демиана, будьте умницей, скорее раздевайтесь и лезьте в воду, вам необходимо согреться и вымыться!

Герцогиня скинула плащ и то, что было под ним, и шагнула в горячую воду.

М-м-м! Какое блаженство! — откинув голову на подголовник, девушка наслаждалась теплом и приятным запахом, исходившим от воды с пеной. Думать ни о чем уже не хотелось. Хотелось вымыться и заснуть.

Графиня тем временем собрала разбросанные вещи и унесла их на кухню, где бросила все в топившуюся печь, затем вернулась к герцогине и стала помогать ей вымыть волосы. Аккуратно выпутала обод и, держа его рукой через полотенце, завернула в холщовую тряпку и отложила в сторону.

— Ну, вот и все, Ваша Светлость, вот Вы и согрелись и искупались! Вот простыня, заворачивайтесь и выходите осторожно, — графиня, как заправская горничная, ловко обернула девушку в теплую простыню и помогла ей выйти из ванны. — Вот здесь чистое белье и платье, вот туфли — надевайте все и выходите в гостину, а я пойду, принесу отвар и что-нибудь поесть.

Демиана вытерлась и оделась, отметив, что белье и одежда были новые, но не такие, какие она привыкла носить.

В гостиной ее ждал ярко горящий камин, удобный диван и стол, уставленный блюдами, источавшими аппетитный запах. Только теперь Деми поняла, как она проголодалась и накинулась на еду.

Когда первый голод был утолен, и девушка с наслаждением прихлебывала горячий отвар, графиня начала разговор.

— Демиана, простите меня за то, что не рассказала Вам всего сразу, но Вы бы мне не поверили, и я просто ничего другого не смогла придумать, чтобы Вам помочь.

Демиана отставила бокал с отваром и молча посмотрела на графиню.

— Понимаете, герцог не давал мне проходу с самого первого дня, как вернулся в столицу. Я сопротивлялась, как могла и избегала его, но он очень влиятелен и настойчив. Поймите, Демиана, у меня тоже есть принципы и поскольку герцог женат, а я помолвлена с де Вилланом, то между ним и мной не может быть никаких отношений, а Его Светлость никак не хотел это понять и принять, и я совсем отчаялась, но счастливый случай свел меня с Вашей матушкой. Наши долгие прогулки были не только развлечением, но и моим спасением от домогательств герцога. За эти дни я узнала Вас и полюбила и захотела Вам помочь. Я решила, что Вы должны узнать коварную и лживую натуру вашего мужа, но мои намеки Вы игнорировали, а напрямую я сказать не решилась — Вы были так влюблены в герцога, что прямо светились, когда говорили о нем и, конечно же, не поверили бы словам его бывшей любовницы. И мне пришлось прибегнуть к небольшой уловке, что бы Вы своими глазами увидели, как Ваш муж хочет другую женщину. Так хочет, что не может устоять перед ней. Он же набросился на Вас сразу, как Вы вошли под моей личиной?

— Да, — тихо ответила Демиана. — Он двух слов не связал и вообще, практически не говорил ни слова. А я же не знала, что выгляжу, как Вы и думала, что он просто так по мне соскучился.

— Ну, вот видите, — грустно вздохнула графиня. — Скажите себе честно — если бы я рассказала, что герцог преследует меня и склоняет к постели, Вы бы мне поверили?

— Не знаю, наверное, нет. Я видела от Тамиля только любовь и заботу, при мне он ни разу не посмотрел на другую женщину — как бы я поверила?

— Вот и я так же подумала, и мне пришлось прибегнуть к небольшой мистификации.

— А что это за магия? Я ничего не чувствовала, — спросила Деми.

— Это восточная магия превращений, — ответила графиня. — Ее почти невозможно достать здесь, но в столицу приехал задолжавший мне торговец и у него случайно оказался один зачарованный костюм гурии. Мне сразу пришло в голову, как Вам показать, что Ваш муж вожделеет другую.

— Но как восточный костюм оказался зачарован под ваш облик? — удивилась Демиана.

— Нет, он не был зачарован под конкретного человека, для того, чтобы магия активировалась, и создался образ, надо его было надеть. Кто первый надел этот костюм, облик того и покажется на следующем, кто облачится в него.

36
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Завещание (СИ)
Мир литературы