Выбери любимый жанр

Королева Арселии (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Я не боялась упасть и разбиться. После усовершенствования эндоскелета, которое проводили все те же Винсмоуки, накачивая меня-ребенка сыворотками, я скорее последую примеру раптора, чем расшибусь. Тем более, учитывая все эти особенности плюс умение правильно падать, мне ничего серьезного не грозило. Разве что выписка с долгом за ремонт чужого корабля.

Поэтому просто хотела повеселиться.

Раскинув руки в стороны и летя головой вниз, я не думала ни о чем — встречный ветер выбил все мысли из головы.

Одна из моих предков, та самая эксцентричная дамочка из рода Луна, по рассказам Муши могла переносить свое тело с помощью молний на небольшие расстояния. Это был ее талант, который женщина развила до невероятных высот. Но он требовал филигранного контроля, до которого мне еще расти и расти.

А еще был предок, который превращался в шаровую молнию. И другой мог создавать разных электрических зверей.

У каждого была своя особенность, которой они достигали из-за тонкого контроля духа и эмоций.

И я тоже достигну. Обязательно достигну их высот, переступая через себя.

До столкновения оставались считанные метры. И тут я заметила, как мне наперерез неслась голубая птица, а за ней мрачный Ниджи, оплетенный голубыми молниями. Разве что Настя спокойная сидела на рее пиратского корабля и жевала фантомный попкорн, хотя за ее спиной мерцали желто-голубые пиксельные крылья. Рядом с ней примостился взъерошенный Кораки.

И разнообразные незнакомые лица, которые кто с испугом, кто с интересом или страхом взирали наверх.

Неужели испугались, что расшибусь? Ха-ха!

Я резко крутанулась в воздухе, хотя и не с первого раза, и выставила чуть пригнутые в коленях ноги вперед. Тело окутали сначала робкие, затем мощные всполохи кривых молний, и вспышкой ударили в стороны, слепя всех.

Столкновение. Взрыв и треск.

Пыль взметнулась вверх, раскиданная волной наэлектризованного воздуха. Кто-то вскрикнул, послышался звук падения.

Я тяжело переводила дыхание, сидя на одном колене на погнутых досках.

Несильная боль скользнула от ног до макушки и пропала, а Система вежливо оповестила о просевшем Здоровье и почти полной трате Выносливости.

С разницей в пару секунд позади меня приземлился Риппер, принеся за собой больше грохота. Кажется, пробил палубу. Но жив, цел.

— Е-е! Супергеройское приземление! — в накрывшей тишине свист сверху будто разбудил всех. Настя в своем репертуаре. Она даже подпрыгнула на месте от возбуждения. — Как Бог Грома!

— Нуби! Ты!.. — Ниджи не находил слов для моего описания. Но он был крайне зол и не метафорически метал молнии, приближаясь тяжелым шагом.

— Ваше Величество! — со строгостью на лице рядом приземлилась красивая голубая полуптица полуженщина и через мгновение предстала Сойка. — Вы могли ушибиться!

Девушка окинула взглядом мою крайне счастливую и пропыленную фигурку, не замечая ран или переломов.

Но я на самом деле счастлива от переполняющих эмоций — так и хотелось радостно попрыгать, поделиться со всеми зарядом. Но тут меня понимала только Настя.

— Что за ребячество, — фыркнул Ниджи и сложил руки на груди, с недовольством на лице взирая на меня.

Лучше бы руку предложил, как воспитанный молодой человек, а не смотрел свысока.

Но я сама поднялась на ноги, отряхивая замаравшийся костюм.

Между делом отметила, что с Риппером все в порядке, и он выбрался на верхнюю палубу, спеша ко мне. Да уж, за ремонт и моральную компенсацию точно деньжат стребуют, а у меня в заначке всего двадцать миллионов.

— Ничего вы не понимаете в развлечениях, — я отмахнулась от зануд и с любопытством принялась осматривать живой корабль и интересных матросов.

Но меня прервали.

— Ого! — с трепетом вырвалось у меня, а Риппер угрожающе рыкнул и попятился ближе, чтобы прикрыть. — Вот это рост!

— Позвольте представить вам Лорда Катакури, одного из генералов Шарлотты Линлин и ее второго старшего сына, — тут же вмешалась Сойка, отметив, на кого я пялилась.

А названный мужчина хмурил брови, сидя на надстройке — скорее всего, ему не по душе было мое представление.

Имя: Шарлотта Катакури

Пол: мужской

Возраст: 44 года

Статус: Генерал; Лорд; Министр Муки

Звание:

Уровень: ???

Класс: Боец

Раса: полукровка

И про рост я не зря заикнулась! Генерал высокий, невероятно высокий! И смотрел сурово, неодобрительно, но это не отменяло моего восхищенного взгляда. И плевать, что у него малинового цвета волосы или странная розовая татуировка на теле, да и одет не по погоде, кутая шею и нижнюю часть лица в куцый меховой шарф-воротник.

Но было что-то в нем такое…

Как в Учителе…

Мы должны подружиться!

И будто вторя моему маниакальному желанию, Система ехидно поделилась заданием.

Получено Задание: И что, что соперники? Дружбе это не помеха!

Описание: Семья Шарлотта огромна, как и амбиции Большой Мамочки. Но и среди них можно найти тех, кто проникнется вашей харизмой и очарованием. Осталось только отыскать желающих. А если не разыщем, так заставим!

Но будьте осторожны, иначе давление может сыграть дурную шутку.

Награда: 10 000 очков опыта.

Дополнительная награда: 10 000 опыта — чем больше товарищей, тем лучше.

Глава 22. Не игра

Ужин проходил в неуютном и тягостном молчании. Среди живых людей, коих в столовой собралось более десяти человек, и большая часть из них младшие члены семьи Шарлотта. Тогда как всевозможные предметы посуды, стены, стол, лампы — пели, болтали и что-то требовали от гуманоидов. Видно, что в такой тягучей атмосфере виноваты мы, ведь неизвестно, как с нами общаться, и познакомиться времени не было. С корабля на бал, так сказать, только этот бал на корабле.

Я задумалась о бытие говорящих на каждом шагу предметах, вспоминая Дракона, душа которого заключена в статуэтку, и его рассказы об этой силе. А ведь с такими способностями никакой личной и тайной жизни — глазастые и ушастые шпионы и сплетники вмиг доложат о предателях и инакомыслящих.

И осознав это, я мысленно хмурилась — как тогда нам с Настей выкрасть души, чтобы после отвести Дракону, если на каждом шагу что-то да живое и подчиненное Большой Мамочке? Это, во-первых. Во-вторых, где это добро искать? В королевстве Тоттленд насчитывается не один десяток заселенных островов, где каждый год проходит сбор душ, а потом их увозят в одно место. Вероятно, конечно, в столицу, куда путь и держали. А если не там, а где-нибудь на острове-складе душ? Тогда точно нужны люди из Семьи, которых завербую.

Сойка? Ха! Ее дело указать нам на понеглифы, а вот спрашивать насчет душ — давать лишние вопросы и зацепки Кайдо. Лучше повременить. А так женщина, похоже, выбила себе роль гида для гостей из Арселии, иначе, спорю, здесь были бы другие встречающие.

— Наш путь до столицы займет четыре дня, — как только подали десерт, проговорила Сойка и аккуратно глотнула чай из живой чашечки.

Жутковато, но забавно.

На краю слышимости хихикала Настя, сравнивая посуду из какой-то сказки о красавице и чудовище — та также плясала, пела, болтала и угождала.

— Также нам надо встретить у границы и сопроводить еще два корабля с гостями, — продолжала докладывать Сойка.

Почему мне? Выглядело, будто оправдывается. Да и ее начальник искоса посматривал на девушку, как и офицеры, но они вообще в нашем обществе помалкивали и косились с подозрением. Хотя генерал за все время не проронил ни слова и даже к еде не прикоснулся, а меня это напрягало.

Я пожала плечами на слова Сойки и впилась зубами в профитроли, а после слизала с губ сладкий пломбирный крем.

Вкуснятина! И чего в Арселии дворцовый повар такие не делает? Надо бы затариться в Инвентарь их вкусняшками…

48
Перейти на страницу:
Мир литературы