Выбери любимый жанр

Стихийное бедствие (СИ) - Кириллычева Валери - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

И таким образом неожиданно почему-то желающие, коих оказалось достаточно, ужинали консервами — рисом со свининой. Да и с таким видом ели, будто их несколько месяцев голодом морили, а некоторые с трудом сдерживали приличный вид, поедая одну ложку за другой.

Смешно было на них смотреть. Особенно на такую суровую Нокс, наезжавшую на нас буквально полчаса назад, а теперь с удовольствием съедающую обычные разогретые на огне консервы. Или Палло, что скалился на Учителя, но присмиревший за ужином.

Выражение «сытый и добрый» приобрело новые оттенки.

Стремительно темнело, а часы показывали шесть вечера. Люди устроились ближе к большому костру, в надежде скрыться от прохладного воздуха, шедшего с моря, и согреться.

— Да что вы понимаете? Рыба — вот пища богов! Столько блюд можно сделать из нее, а вы не цените, — обиженно дулся Кубо и ел свою уху.

Больше всего обиженного и осуждающего взгляда досталось мне.

Чтобы как-то загладить ситуацию, взяла и ляпнула:

— А мы пока тут путешествовали, видели огромных красных рыбин, с меня размером. И еще пираньи. Одну даже зажарили и съели. Неплоха на вкус была, хоть и костлява весьма.

Карие глаза у парня буквально загорелись, и он мигом забыл обо всех обидах и подался вперед.

— Где? Где ты их видела?

Его товарищи с трудом подавили мученические вздохи, хотя по глазам видела всю их боль.

— На острове. Но вам туда нельзя, — твердо сказала и еще покивала для уверенности.

— Почему?! — Кубо расстроено вскинул брови, отчего стал выглядеть донельзя забавно.

Поманили его конфеткой и обманули. Злая я. Учусь у Орфео и Марии.

— Остров закрыт для чужаков. Их убивают, если таковы появляются, — тихо пояснил Учитель и пронзительным взглядом окинул опешившего парня, который мигом подавил свое волнение, широко открытыми глазами взирая на мужчину. — По-хорошему, я должен вас всех убить.

Он одарил каждого тяжелым взглядом, будто сейчас начнет вершить правосудие.

— А если мы купим себе помощь? — раздалось за нашими спинами, чуть рычаще, и звучало бы пугающе, если бы не нотки сомнения в голосе. — Мы здесь уже неделю, и успели осмотреть прибрежные районы. Очень тщательно и профессионально, как того и делают экспедиции, так что предложить есть что.

— На что намек? — Орфео не оборачивался, хотя глаза сощурил.

А я любопытно оглянулась.

Нашу спину прикрывал лежащий Риппер, который очень грозно смотрел на всех, обещая им незавидную судьбу, если рискнут подобраться к нему. И это бы помогло, если бы не одно «но» — с его хвостом продолжал играть Руф, нарушая весь суровый вид дикого хищника и слюнявя длинные перья.

— Орфео, верно? Слышал о тебе, — продолжал тот же голос, не выходя на освещенный участок пляжа. — Потому наше предложение тебя точно заинтересует, любитель древностей.

Учитель напрягся и чуть обернул голову.

— Ты ведь хотел поговорить со мной, как я понял? — к костру, наконец, вышел обладатель необычного голоса, обходя по дуге Риппера, который немигающим взглядом следил за незнакомцем. — Я — Фиер, нынешний капитан экспедиции «Скитальцев».

Имя: Фиер

Пол: мужской

Возраст: 33 года

Статус: Капитан экспедиции «Скитальцев»; Навигатор

Звание: Звездочет

Уровень:???

Класс: Боец; Дуэлянт; Астроном

Раса: минк-хорек

В своей жизни я знала единственного минка — Бепо, белого медведя. Как мне он рассказал, минки — племя гуманоидов с внешностью млекопитающих зверей, которые обитают на огромном слоне по имени Занеша, странствующему по Новому Миру. Их раса живет довольно закрыто в своем герцогстве Мокомо, не имея никаких отношений с Мировым Правительством. Все мне это передал Бепо, когда я его спрашивала о происхождении, ведь не верилось, что такие существа могли где-то жить.

И вот снова я встретила минка. И одного полукровку.

Неужели все-таки остров-слон Зоя существует, и меня не обманули?

Фиер не был высок, и казался одного со мной роста. Держал спину гордо и прямо, а взгляд голубых блестящих глаз устремлен свысока на нас и его товарищей. Бежевый мех в вечернем полумраке казался темно-коричневым и был очень густым, только грудка, видневшаяся из распахнутой рубахи, была белой. Он очень звероподобен, хотя хорьков видела только на картинках — этот был прямоходящим, мускулистым и массивней своих диких собратьев. И меня очень привлек его пушистый хвост, торчащий влево.

— Не думаю, что вы дадите достойную цену, чтобы хватило на оплату ваших жизней и помощи от аборигенов, — хмыкнул Орфео.

— А я вот думаю, что ты переоцениваешь все, — минк-хорек сложил руки на груди. — Сначала выслушай нас, а потом делай выводы.

И он подошел к костру со стороны сидящего в одиночестве Кубо, пристроившись к нему. Кок мигом разлил из общей кастрюли супа и передал капитану.

— Считай, что пока между нами нейтралитет. Я расскажу тебе то, что обещал. Ты думаешь, а завтра с утра все и решим, — продолжал говорить Фиер. — Нам деваться некуда все равно. На ремонт корабля уйдет не меньше двух месяцев, если удастся достать все необходимое. Повезло, что киль не пострадал, и пробоины лишь в борту, да со штурвалом проблемы. Было бы больше людей, управились куда скорее. А пока имеем то, что имеем, — закончил он и принялся за ужин.

— Если бы не кэп, то было бы куда хуже… — прошептал Риид, а глаза его потускнели от грусти.

Возня среди команды прекратилась, и многие окунулись в тоску и скорбь.

Хм-м? Точно! Фиер упомянул, что он нынешний капитан экспедиции. Видимо, что-то произошло у них. Они говорили, что погибло много членов экипажа, скорее всего, предыдущий капитан тоже умер.

На компанию опустилась тишина. Только потрескивали поленья в большом костре и жужжали настырные насекомые, от которых никакого спасения. Никто не хотел говорить, и сидели, задумавшись, а я разглядывала ученых, или как еще назвать тех, кто входит в экспедицию.

Незнакома я была с еще тремя членами их команды. Иго так и не вернулся с корабля, видимо, и темнота не стала для него предлогом покинуть пострадавшее судно. И оставались еще две девушки, точнее — девушка и женщина. Если первая казалась легкомысленной своей улыбкой, то взгляд ярко-голубых глаз второй пробирал до костей — жуткая.

Девушку звали Астери Лили, и она на четыре года младше Нокс. Они обе были похожи, неуловимо, только у младшей глаза карие, а темно-розовые волосы длиной доставали до поясницы. Стиль в одежде похож, разве что плащ серый. И была она бойцом, флористом-ботаником.

Женщина носила имя Кана, а вот фамилии не наблюдалось. Выглядела она довольно мужественно с пробирающим жутковатым взглядом и очень короткими пшеничными волосами. Одета в синие узкие брюки и белую футболку, а поверх кожаная куртка. За спиной ножны с парными мечами, и судя по классу, являлась мечницей, а профессия — орнитолог. И была тут старшей из трех девушек — ей двадцать восемь.

Лагерь скитальцы основали обстоятельно. У костра были сдвинуты валуны, на которых можно было удобно сидеть, а для кострища вырыта яма, где и уложили угли и крупные бревна, выстраивая компактную башенку. Мы с Орфео на стоянках тоже вырывали ямки, которые потом удобно было засыпать, тем самым не оставляя следов и повода для пожара.

Чуть дальше стояли растянутые пустующие палатки с застегнутыми тканевыми дверцами. В походе мы чаще всего спали под открытым небом в спальниках на подстилках из листьев или еще чего, прижавшись к бокам или спине Риппера. Палатку мы не устанавливали, ибо после нескольких раз, когда приходилось ставить и снимать каждые день, Орфео психанул и чуть не уничтожил оную, но мне удалось спасти добро и спрятать в Инвентаре по частям.

— Думаю, теперь можно поговорить, — вывел из задумчивости всех Фиер, закончив с ужином и положив тарелку в общую кучу у кастрюли. — Когда нас выбросило к этим берегам, мы фактически остались без еды и воды. Те, кто мог стоять на ногах, отправились на поиски припасов и источника воды для питья, пока наш доктор пытался оказать помощь пострадавшим. На поиски ходили Кана и Гарм с Руфом.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы