Выбери любимый жанр

Немного любви (ЛП) - Блейн Брук - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

— Ты что, мой психотерапевт?

Шоу отклонился назад, чтобы рассмотреть свою работу.

— Иногда.

Я подумал обо всех временах, когда оказывался в этом салоне или в квартире Шоу наверху, полностью намереваясь не говорить ни слова, но вместо этого изливая душу. Этот парень умел просто тыкать в тебя, пока не начнёт выливаться правда, как из дырки в водяном шаре, хочешь ты этого или нет.

— Знаешь, в чём твоя проблема? — спросил Шоу.

— У меня такое чувство, что ты мне скажешь.

— Ты самовлюблённый засранец, застрявший в зоне своего комфорта.

— А на создание этого ушли годы. Зачем портить всё сейчас?

— Ради чего-то особенного, — тихо сказал Шоу, начиная вырисовывать один из цветков. — Я помню, когда встретил тебя и ты всё ещё сох по тому парню. Не думаю, что ты когда-либо забывал о нём, — я открыл рот, чтобы возразить, но прежде чем я успел что-то произнести, Шоу сказал: — И прежде чем ты скажешь обратное, помни, что я вижу тебя насквозь. Он сделал тебе больно. Теперь ты знаешь, что на самом деле это была не его вина. Так что, Лукас, приятель. В чём проблема, чёрт возьми?

В чём моя проблема? Серьёзно? У меня начинала пульсировать голова, и мне не нравился вывод, к которому вёл этот разговор.

— Я не вижу, чтобы ты спешил заводить отношения, — сказал я.

— Это не потому, что я упрямый ублюдок, который против этого.

— Тогда почему?

Шоу покачал головой.

— Мы говорим не обо мне. Не я здесь крушу сердца, как Халк. Я бы принял особенного парня, который смириться с моей хренью, а таких я не встречал.

— Какой хренью? Ты самый собранный человек, которого я знаю, и это включая Баша.

Взгляд Шоу поднялся к моим глазам.

— Ты думаешь так, только потому, что я тебя не трахал.

— Думаешь, я не знаю, что ты извращённый ублюдок? Ты похож на грёбаного быка. Я был бы разочарован, не будь ты извращенцем.

Рассмеявшись, Шоу продолжил работать с цветом.

— Смотри. Ты не обязан слушать меня. Следовало бы, но выбор за тобой. Если ты ничего не исправишь с этим парнем, то всегда будешь об этом думать, и к тому времени, как ты решишься, он будет женат на какой-нибудь Салли Сью с пятью детьми, а ты всё ещё будешь трахать каждого новичка «Аргоса».

Закрыв глаза, я сосредоточился на движениях ручки по моей коже, но в моей голове продолжали появляться изображения Джексона, будто мне показывали карточки. Может, Шоу был прав, будь он проклят. Моя упрямая часть не хотела ничего больше, чем погрузиться в тишину, но когда это к чему меня приводило?

— Я ненавижу тебя, — сказал я.

— Нет. Ты ненавидишь быть неправым.

— Это я тоже ненавижу.

— Мхмм. Где он ночует?

— В «Роузмонте», — сказал я, и губы Шоу дёрнулись.

— Оу, — когда я посмотрел на него с вопросом в глазах, он сказал: — Бар там приличный. И, ты знаешь, кровати тоже неплохи. Может стоить туда смотаться?

Я покачал головой, потому что, конечно, Шоу был знакомым, грязным ублюдком.

— Почему у меня складывается впечатление, что если я добровольно не поеду туда, ты сделаешь это за меня?

Улыбка, которой он меня одарил, напомнила о Чеширском коте.

— Теперь ты мыслишь умно, мой друг.

ПОШЛО ВСЁ К ЧЁРТУ, я сделаю это. Маленькая речь Шоу в стиле «иди за ним» заставила меня переехать через мост туда, где я был сейчас, на гостевой парковке «Роузмонта», где смотрел на возвышающийся отель Саванны. Может мне следовало сначала поискать Джексона у себя дома, но приближался полдень, и я был уверен, что он удрал оттуда в ту же секунду, как проснулся. Я рисковал, предполагая, что он будет здесь, а если не будет, я вернусь позже.

Как грёбаный сталкер.

Поставив грузовик на сигнализацию, я направился к вращающимся дверям отеля. Я не особо продумал, как выследить Джексона, и совершенно не представлял, что вообще скажу, если увижу его.

Сожалею, что сделал тебе минет? Потому что я не жалел.

Надеюсь, ты не против, что я пришёл, потому что я не могу оставаться вдали от тебя. Потому что это было больше, чем я хотел признавать вслух.

Я был придурком, и мне жаль. Да, это подходило больше.

Мои ругательства эхом отражались от вращающейся двери, и когда она выкинула меня в вычурный холл, я огляделся вокруг, чтобы взять себя в руки. Сам отель был круговым, так что холл представлял собой гигантское открытое пространство с баром, рестораном и магазинами, огибающими стороны изогнутого силуэта.

Верно. Я просто спрошу на ресепшене, какой у него номер, и они скажут, достаточно легко. Только если будет так. Если не скажут, спасибо, блин, что холл видно из бара.

Чёрт возьми, у меня вспотели ладони, когда я подошёл к стойке, и я засунул руки в карманы, чтобы не показывать свои нервы на всеобщее обозрение.

Женщина за стойкой улыбнулась мне.

— Въезжаете, сэр?

— Эм, нет. Я пришёл увидеть своего друга, но не помню, какой он назвал номер, а на мобильный он не отвечает. Вы можете сказать, где я могу его найти?

Её улыбка соскользнула.

— Мне жаль, сэр, я не могу давать информацию о гостях.

Ага. Так и думал.

— Я понимаю. Может, вы могли бы позвонить ему в номер и проверить, сможет ли он спуститься?

Она начала отвечать отрицательно, но я не мог сказать, что именно она ответила, потому что краем глаза увидел знакомый профиль именно того мужчины, которого искал. Через окна ресторана отеля я видел его, с тарелкой еды в одной руке, отодвигающего стул другой рукой.

— Забудьте. Спасибо за помощь, — сказал я, уже направляясь в сторону Джексона. Он переоделся в свежевыглаженный костюм, и в моей голове промелькнула мысль, что я могу прервать деловую встречу. Но, казалось, он ел в одиночестве, а даже если бы и нет… слишком плохо. Я не планировал уходить, пока не сделаю то, для чего пришёл.

Я пересёк половину холла, когда Джексон поднял взгляд посреди еды, а затем посмотрел ещё раз. Он уронил вилку, даже не заметив, пока наблюдал, как я сокращаю расстояние между нами, и меня окатил нервный трепет энергии, крайне незнакомый.

Теперь пути назад не было.

Глава 16

Джексон

Когда я поднял взгляд и увидел Лукаса, который смотрел на меня через холл, я был так ошеломлён, что уронил свою вилку с курицей, заставляя её со звоном упасть на тарелку, из-за чего в мою сторону повернулись головы.

Что он здесь делал? Лукас шёл прямо ко мне, будто у него была цель. Я не ожидал увидеть его снова, но не мог отрицать облегчения, которое нахлынуло на меня, пока он заходил в ресторан. Он был одет в свободную льняную рубашку и шорты, его чёрные волосы были уложены вместо того, чтобы стоять торчком, как было каждый раз, когда я видел его, но он выглядел не совсем таким же угрожающим, как Лукас, который был в ночном клубе. Вместо этого он казался… нервничающим? Эта мысль была смешной. Лукас Салливан и нервозность были несовместимы в одном предложении. Никогда не были и никогда не будут. Но опасение на его лице было бесспорным, когда он подошёл к моему столику, всё его тело напряглось, как будто он храбрился.

Остановившись, Лукас прочистил горло и указал на свободное место напротив меня.

— Не против, если я к тебе присоединюсь?

Был ли я против? Это был тот самый парень, который бросил меня на произвол судьбы сегодня утром, а теперь он хотел позавтракать со мной?

Любопытство победило, и я медленно кивнул. Пока Лукас отодвигал стул и садился, я вытер рот салфеткой и наблюдал, как он пытается устроиться удобнее, сначала откинувшись назад, положив руки на колени, затем держась за подлокотники, а затем наконец поставив локти на стол и переплетя пальцы.

— Я немного придурок, — сказал он.

Мои брови взлетели вверх. Не этого я от него ожидал. Но он не ошибался, так что я кивнул.

— Да. Есть такое.

— Эгоистичный… высокомерный…

— Это тоже. Я не знаю, когда это изменилось, но понимаю.

Его глаза чуть-чуть сузились.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Блейн Брук - Немного любви (ЛП) Немного любви (ЛП)
Мир литературы