Выбери любимый жанр

Проклятие мёртвого короля (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Когда же мы отъехали от закусочной где-то на километр и мне опять надоело смотреть в окно - ну дорога и дорога, деревья, поля, деревеньки какие-то вдалеке...- спокойно поинтересовался:

- Мне кажется, мы уже достаточно близко знакомы, чтобы отбросить некую официальность, как вы считаете, леди Джолаш?

- Кто? - в первую секунду я не поняла, о ком он вообще, что за леди Джолаш такая, а потом засмеялась.

И Месарш улыбнулся в зеркало заднего вида:

- Не привыкли еще? Какое из ваших имен вам нравится больше? Агнес? Аран?

- Анна. Меня зовут Анна.

- Что ж, надо будет это официально узаконить. Красивое имя. А меня Эрвин. Лорд Эрвин.

- Очень приятно, лорд Эрвин, - я церемонно кивнула и не сдержала легкой хулиганинки: - У вас тоже очень красивое имя.

Он рассмеялся, и я подумала - вот ведь... уже и забываю, что это не просто симпатичный мужик, а злодеюка вражеская. Не похож он на надсмотрщика. На обаятельную сволочь похож, а на подлую скотину нет. И морщинки у глаз такие... смешливые, веселые.

В нашем мире я сказала бы, что ему лет за тридцать пять, хотя опять же, в глазах порой черти пляшут ну совершенно пацанячьи.

- Да, моей жене очень нравилось, - неожиданно признался Эрвин с легким налетом грусти.

- Неудивительно. Но вы сказали “нравилось”... вы расстались?

Вот не люблю такие расспросы, а с другой стороны - как еще с человеком-то знакомиться? Особенно когда он тебе интересен и сам первый об этом заговорил?

- Она меня бросила, - почти безмятежно констатировал лорд. А потом вздохнул и пояснил: - Несмотря на высокий уровень мастерства наших целителей, иногда люди умирают гораздо раньше отведенного им срока. Вот и моя жена умерла совсем молодой, даже до двухсот лет не дожила.

- Примите мои соболезнования, - а что еще сказать-то?

Но, однако, сколько же ему самому, если молодая жена рано умерла, в двести лет?

- Я уже свыкся с ее отсутствием, - хмыкнул лорд в ответ. И продолжил, явно вкладывая в свои слова некий скрытый подтекст: - Даже стал задумываться о новом браке.

Я чуть не поперхнулась воздухом, такой странный взгляд он на меня бросил. Даже в зеркале заднего вида было... впечатляюще. А уже через секунду я подумала - померещилось, что ли? Эрвин резко сменил тему и вернулся к загадкам немагического мира с таким энтузиазмом, словно и не помышлял ни о чем ином.

А я чего... я ничего. Про то, как заканчивала университет и училась в аспирантуре, рассказывать гораздо безопаснее, чем разгадывать, чего он там себе про новый брак надумал. Нет, ну это же не намек был?

Но, даже отвлекаясь на интересную беседу, к вечеру я устала, как будто на мне мешки возили. И когда мы, наконец, миновав нескончаемые километры горных дорог, в сумерках остановились возле очередной околицы, я выползла из машины с огромным облегчением. Ох, мамочки, вся анатомия слежалась и отсиделась!

- Странно, судя по указаниям навигатора, мы пересекли границу, - лорд Эрвин приподнял бровь и потыкал пальцем в свой менталфон. - Но эта деревенька всегда была на нашей территории...

- Ухху! - мягко ответили ему с неба, и прямо у него над головой мелькнула большая крылатая тень. Сова плавно, как пушинка, опустилась на крышу мобиля, только когти шкрябнули по металлу, разрушая всю иллюзию бестелесности. - Ухху!

Глава 22

Адриан:

Эта деревушка была расположена у самых гор, за которыми на довольно большом клочке никому не нужной суши располагался ничейный городок.

Постоянно пересекать эти горы туда-сюда всем было лень, проще было обогнуть остров по морю и пришвартоваться в любом из портов Ульганэша. А «загорные» земли радостно оккупировали те, кому не хотелось платить пошлину, не надо было ничего покупать и нечем было торговать, но очень хотелось побыть какое-то время на суше, восстановить запасы питьевой воды и еды... и не попадаться при этом на глаза полицейским.

Несмотря на заброшенность, жители деревушки не голодали, просто у них было довольно замкнутое общество на полном самообеспечении - мужчины охотились, женщины и старики занимались огородничеством, подростки впахивали на полях... одежду и обувь они тоже шили себе сами. Единственным минусом было вырождение из-за нехватки вливания новой крови, правда, когда я тут был в последний раз, мне рассказывали про людей, иногда спускающихся с гор. Но это бывало не так часто, так что налет легкой... умственной отсталости у жителей... очень бросался в глаза.

Меня он не беспокоил, мы вообще сюда приехали не ради живых, а ради мертвых. И мертвые тут чувствовали себя прекрасно! Они тихо лежали в своих могилках, полностью упокоенные настоящим мастером своего дела, то есть мной.

Никакой паутины, никаких неведомых тайных нитей, лишь огромное количество сов, сидящих почти на каждой могиле. Месарш, как и положено императорскому прихвостню, поглядывал на этих птиц с опаской. Совы были изображены на гербе последнего темного короля, Лоранда Джолаша, и считались любимыми птицами Танатоса. Ночные пернатые хищницы.

Проигнорировав напряженного лорда, я подошел к Анне, приобнял ее за талию и положил подбородок ей на плечо. Подул на непослушную прядь волос, выбившуюся из ее прически, и прошептал в ухо:

- Что-нибудь необычное видишь?

- До фигищи летающих котиков... то есть, тьфу, сов. А больше ничего необычного, - тихо ответила девушка. - Прямо сельская идиллия, пастораль и благолепие.

Я гордо выпрямился и окинул Месарша презрительно-вызывающим взглядом:

- Это кладбище упокаивал я, а не какой-то там дипломированный некромант на службе империи.

- Вам тоже ничто не мешало получить диплом, лорд Галлеш. Насколько я помню, государство предлагало вам оплатить последний год вашего обучения.

- И закабалить меня потом пожизненно... - рыкнул я на этого благотворителя.

- В сущности, мы все равно вас «закабалили», пожизненно, но сейчас длина вашей жизни может оказаться несколько короче. И диплома у вас нет.

Последняя фраза у Месарша прозвучала с таким ехидством, что я даже удивился, как это он мне язык не показал после нее.

- Я и без диплома справился, - в свой ответ я тоже постарался вложить как можно больше ехидства, чтобы было равноценно. - Профессионалы оцениваются не по бумажкам, а по выполненной работе.

Анна, которую я продолжал обнимать, прижимая к себе спиной, положила свою руку сверху на мою и сжала мне пальцы, явно одобряя и поддерживая.

- Что ж, я восхищен вашим профессионализмом, - возникло странное чувство, что меня вроде бы и похвалили, а вроде бы опять издеваются. - Кстати, если уж говорить о странностях, я тоже заметил одну. Если судить по карте, то эта деревушка находится за границей Ульганэша.

- Да, у них тут лет триста назад обвал случился. Старое кладбище и часть домов полностью завалило, вот они и переехали, - пояснил я. Мне эту историю благодарные жители пересказали, больше всего напирая на то, что на месте старого кладбища тоже какая-то странная активность была. Но я на всякий случай оба кладбища тогда уложил. И раз на первом все прекрасно, значит, брести проверять второе, под завалом камней, смысла не было.

Анна, внимательно слушавшая наш разговор и с любопытством разглядывающая все вокруг, вдруг высвободилась из моих объятий и шагнула к ближайшему надгробию, на котором сидела сова. Глядя птице в глаза, она неожиданно серьезным тоном поинтересовалась:

- Можно тебя погладить?

Сова забавно наклонила голову, разглядывая ее своими огромными круглыми глазищами. И вот чтобы меня Танатос к себе раньше времени утащил, кивнула, да еще с таким величественно-королевским видом, что мне самому как-то не по себе стало.

- Ух-ху!

- Спасибо, - вежливо поблагодарила Анна птицу и несколько раз погладила, а мы все, застыв и замолчав, полюбовались этим процессом.

Первым отмер Мартош:

- Переть обратно в ночи даже на автопилоте я не готов, пойду переговорю с местными, может, удастся найти место для ночлега.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы