Выбери любимый жанр

Имаго (ЛП) - Уолкер Н. Р. - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Да, конечно. Я не знал, что они на грани исчезновения. — Он ненадолго задумался. – Как вы собираетесь их искать? Они же не птицы, не звери. Тасманийские дьяволы, например, роют норы, оставляют царапины на деревьях и бревнах и следы на верхнем слое почвы. Или оставляют остатки пищи или помет. Они те еще грязнули. Бабочки не оставляют столько следов.

Это был хороший вопрос, один из тех, что мне часто задавали.

— Следы есть, если знать, что искать. Элтемские медянки имеют очень сложную трехстороннюю зависимость от муравьев Notoncus и Bursaria spinosa

— Бурсария? Кустарник?

— Да. Он вам знаком?

— Ну да. Он растет здесь повсюду.

Флора и фауна. Ну конечно. Я разулыбался.

— Вы можете указать площади его произрастания на моей карте?

— Конечно могу. Это моя работа.

Я встал на цыпочки и запечатлел на его губах легкий поцелуй.

— Вы настоящий подарок судьбы.

Он широко улыбнулся. Я и не предполагал, что один маленький поцелуй сможет вызвать у него такую улыбку.

— Может, пройдемся по всем вашим картам сегодня за ужином?

— Вы установили довольно-таки высокую планку для ожиданий от ужина, — поддразнил я. — Даже не знаю, что вы сможете сделать, чтобы переплюнуть вчерашний вечер.

— Я что-нибудь придумаю.

— Тогда я с удовольствием соглашаюсь.

Джек наклонился и за подбородок приподнял мое лицо. Он прижался губами к моим — сначала нежно, потом сильнее — и, скользнув ладонью по моей челюсти, приоткрыл мой рот языком. Боже, как он целовался…

В этот идеальный момент земля перестала вращаться. Все перестало существовать, кроме него. Он похитил мое дыхание, вскружил голову и внушил уверенность в одной вещи.

Что в сегодняшнем меню будет не только ужин.

 

Глава 7. Джек

Я не смог удержаться. Я был обязан поцеловать его. Ну, формально он начал первым. И пусть его поцелуй был целомудренным, но все равно это был поцелуй. А я никогда ничего не делал наполовину. Уж если я поцелую его, то поцелую как следует, чтобы он запомнил мой поцелуй на всю жизнь.

И, черт побери, что за поцелуй это был.

Когда я отстранился, его глаза были расфокусированными, а губы — красными и влажными.

От его вида у меня перехватило дыхание.

— Вы потрясающий.

— О. — Он покраснел, и цвет его щек совпал с аппетитным цветом губ. — Меня еще никто так не называл.

Я провел по его щеке большим пальцем.

— Значит они были дураками.

Лоусон прикусил губу. Я и подумать не мог, что стеснительность сможет настолько меня привлекать. Обычно меня тянуло к парням, которые в физическом плане напоминали меня самого: к мужественным и обладающим скорее мускулами, нежели мозгами, — но в этом гении, гоняющимся за бабочками, было нечто такое, что меня по-настоящему притягивало.

Он издал тихий смешок и шагнул назад — видимо, чтобы сделать пару глотков воздуха.

— Кажется, я переживаю когнитивную дисфункцию, когда вы так близко.

Я рассмеялся.

— Звучит серьезно.

Он приложил руку ко лбу, и я, вероятно, забеспокоился бы, если бы он не улыбался.

— Может быть. — Он поднял взгляд в небо. — Нам пора возвращаться?

Я посмотрел на часы.

— Наверное. Уже пятый час.

Мы вернулись на поляну. Лоусон аккуратно упаковал все в контейнеры, мы загрузили их в машину и выдвинулись назад в город. Какое-то время он вел молча, а потом спросил:

— Так что вы запланировали для нашего сегодняшнего свидания? Если мы поедем в Лонсестон, то мне понадобится время, чтобы перенести данные в свой лэптоп.

— Вы хотите поехать в Лонсестон?

— В общем, нет. Не особенно. Какой бы манящей ни была мысль о шикарном ужине, мне надо работать.

— Почему вы решили, что я не смогу устроить вам шикарный ужин в Скоттсдейле?

— Ну, столик на двоих в кондитерской будет нелегко превзойти.

Я усмехнулся.

— Мистер Гейл, это прозвучало как вызов.

Он счастливо вздохнул.

— Полагаю, так и было задумано. У меня высокие стандарты, помните?

— Как я могу забыть? — Я взял с приборной панели его GPS.

— Что вы делаете?

— Добавляю адрес, куда вам нужно будет приехать для лучшего свидания в вашей жизни. — Я положил GPS обратно. — А работу, которую вам надо сделать, возьмите с собой.

— Вы уверены? — Он взглянул на меня, потом вновь перевел глаза на дорогу. — Это не значит, что я не благодарен за предложение, но работать на свидании?

Я отвернулся к окну и попытался изобразить спокойствие.

— Ну, вы приехали всего на неделю, а работа, которую вы выполняете, не только важна, но и очень ограничена по времени. Я не против, если нам придется делать несколько дел одновременно.

Он долгую секунду смотрел на меня, после чего вновь повернулся к дороге.

— Спасибо. За эти слова.

— Какие? Что я не против нескольких дел одновременно?

— Нет. Что моя работа важна.

— Сохранение окружающей среды — крайне важное дело.

Лоусон улыбнулся.

— Знаете, вероятность того, что сегодня вечером вам в некоторой степени повезет, достаточно велика. Вам нет нужды умасливать меня.

В ответ я рассмеялся.

— Не могу сказать, что когда-либо использовал молочную продукцию в качестве лубриканта, но я не против попробовать.

Он уставился на меня с разинутым ртом — мне показалось, наполовину с веселым изумлением, наполовину с ужасом.

— Пожалуйста, смотрите на дорогу. — Я указал на лобовое стекло. — У нас не будет второго лучшего свидания в жизни, если мы погибнем в аварии.

***

К моему дому подъехал «дефендер», и я увидел, как из него выбирается Лоусон. Кажется, он не сразу понял, что это мой дом. Хотя я дал ему именно этот адрес, он медлил возле калитки, и потому я открыл дверь. Он был в тех же синих брюках, но надел другую рубашку — с короткими рукавами и треугольным рисунком. И, матерь божья, еще на нем был галстук-бабочка. Мне потребовалось успокоить дыхание, прежде чем я смог заговорить.

— Привет. Вы будто бы заблудились.

Он пригладил свою и без того идеально уложенную прическу.

— Ну, я не ожидал… В принципе, я вообще не знал, чего ожидать. Адрес, который вы дали, был за городом, и это единственный дом на несколько миль… Затем я увидел ваш рабочий пикап.

Я вышел к нему и увидел, что он осматривается. На северо-востоке высились горы, а на западе простиралась долина. Я жил в аккуратном деревянном коттедже с тремя спальнями, бледно-желтыми стенами и верандой с белой отделкой, которая шла по периметру всего дома. Коттедж был старым, однако с характером. И, что самое лучшее, стоял на десяти акрах земли, а значит, в пределах видимости других домов не было.

— В общем, вот он. Мой дом.

Он улыбнулся мне.

— Такой необычный. — Он на секунду прислушался. — И тихий.

— Потому я и люблю его. — Я наклонился и мягко поцеловал его в губы. — Спасибо, что приехали.

Он счастливо вздохнул, после чего развернулся к машине.

— Поможете мне занести вещи?

Я понятия не имел, что это были за вещи.

— Конечно.

Он открыл багажник «дефендера», вытащил один из контейнеров, которые брал на поляну, и передал его мне, а сам взял сумку с лэптопом и прижал ее к груди.

— Чем-то очень приятно пахнет.

— Ужином или жасмином? Или мной? А то я принял душ.

Он улыбнулся.

— Я говорил о еде. Хотя жасмин тоже пахнет приятно. А вас я не нюхал. — Он сделал паузу. — Пока. — Затем заглянул за меня и кивнул на дверь. — Вы собираетесь пригласить меня внутрь, или сегодня мы ужинаем на свежем воздухе?

— О, да, конечно. — Я прошел по тропинке к веранде. — Кое-кто жаждет познакомиться с вами.

— О, — пробормотал он. Я остановился на ступеньках и повернулся к нему. Он выглядел немного испуганным и смущенным. — Я не ожидал, что здесь будет кто-то еще.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уолкер Н. Р. - Имаго (ЛП) Имаго (ЛП)
Мир литературы