Лорийская гидра (СИ) - Вонсович Бронислава Антоновна - Страница 36
- Предыдущая
- 36/77
- Следующая
- Ну, что, Кристина, - обратился он к притихшей девушке, придерживая ее одной рукой, - будем тебя в общежитие пристраивать. Не откажутся же твои подруги от помощи девушке, попавшей в тяжелую жизненную ситуацию?
Кристина весьма скептически на него посмотрела и подумала, что лично она ни за что не стала бы возиться со всякими крысами, из которых вполне могут проявиться потенциальные соперницы. Но внешне показала, какая она несчастная и одинокая, прижавшись к шее мага и жалобно пропищав что-то невразумительное.
- Все будет хорошо, - успокаивающе похлопал ее по спинке Скарпа. - Завтра-послезавтра прибывает этот эльфийский маг, который вернет тебе человеческий вид. Главное, с эльфами больше не связывайся, очень уж они несдержанные. А пока поживешь с девушками, они о тебе позаботятся.
В общежитии Скарпа прямиком направился к Юле, которой, как и остальным своим подопечным, помог заселиться в общежитие, а, значит, точно знал, где она проживает. Совесть свою маг успокаивал тем, что именно эта девушка проявляла наибольший интерес к местной фауне, а, значит, кому, как не ей, заниматься пострадавшей Кристиной. Да и букет, так трагически высохший в его присутствии, маг уже давно собирался компенсировать.
Юля в своей комнате была не одна. Вместе с Ксюшей и Настей она переживала за Лизу, которая отправилась на свидание с королем Марко. За подругу можно было бы порадоваться, ведь местный монарх ей явно нравился, если бы не висевшая над ним проблема, смертельно опасная для Лизы. Юля сразу узнала то загадочное животное, что было в кувшине у эльфа и пришла в ужас.
- Это же Кристина, - полувопросительно сказала она и требовательно уставилась на куратора. - Почему она все еще в таком виде? Леди Валле же сказала, что все будет исправлено.
- К сожалению, маг, способный это сделать, еще не прибыл в эльфийское посольство, - пояснил Скарпа, с удовлетворением отметивший, что в этот раз нет ни букетов, ни драконов. - Поэтому я хотел бы попросить вас, инорита Юлианна, позаботиться эти несколько дней о бедной девушке.
Юля зачаровано протянула руку к Кристине, но та выразительно показала зубки, показывая полное нежелание расстаться с магом.
- Но я совсем не могу, - опомнилась девушка. - Мне же Ваню тренировать. А он в запале сегодня мышь поймал и съел. Так что и Кристина пострадать может. Он же не будет разбираться, обычная это крыса или зачарованная. А у него из зубов уже ничего и не выдерешь.
- Инорита Юлианна, - возмутился Скарпа, - прекращайте это безответственное отношение к экспериментальным работам. Пока вашего друга не научат родичи накладывать драконий щит на себя и на остальных, вы сами можете пострадать. Чтобы никаких превращений в вашей комнате без щитов. Так что берите инориту Кристину и заботьтесь. В противном случае мне придется отдать ее в виварий.
- Почему в виварий? - удивленно спросила Юля.
- А где еще есть специалисты по крысам, - ответил Скарпа, вручая девушке полностью деморализованную Кристину, которую совершенно не обрадовала перспектива проживания в виварии. Там, конечно, будет хорошая компания, но, кто знает, надолго ли. - И вот, в качестве компенсации за испорченный букет.
Удовольствие, полученное Юлей от цветка, было бы намного больше, если бы к нему не прилагалась крыса, так что она только сдержанно поблагодарила. А расстроенному магу пришло в голову, что было бы лучше поручить Кристину Ксюше или Насте. И вообще, как-то не складываются у него нормальные отношения с этой девушкой. Никак не складываются. И совершенно непонятно, что же можно сделать. Тем более, что вокруг вьются такие привлекательные молодые люди, как этот дракон или сынок Старшей фрейлины. А когда он пошел к выходу из общежития и встретил Риккардо Валле собственной персоной, то разозлился окончательно. Молодой человек с весьма самодовольным видом тащил очередной цветочный веник. И Скарпа сделал то, чего не делал давным-давно, со студенческой скамьи, - направил в соперника заклинание, вызывающее избирательной старение ниток, соединяющих части брюк вверху сзади. Да, это совсем некрасиво, и вызовет безоговорочное осуждение магического сообщества, но какого черта этот молодой нахал шляется к чужой девушке, в то время как у него есть собственная невеста?
Глава 22
От приглашения монарха сложно отказаться. Особенно если вы целиком и полностью от него зависите. Здесь главное, чтобы невинная прогулка в саду не переросла в нечто менее невинное в королевской спальне. К такому, пожалуй, Лиза еще совершенно не была готова. Пугала ее такая вероятность развития событий. И еще ее почему-то начала пугать леди Валле. Эта дама, казалось, могла уговорить кого угодно на что угодно. Когда Лиза ее слушала, то все казалось абсолютно логичным и правильным, и сказать "нет" Старшей фрейлине было совершенно невозможно. Ведь она такая внимательная, вежливая, заботливая. Она всегда думает исключительно о других и стремится к их счастью. И сейчас леди Валле вбила себе в голову, что лизино счастье - брак с королем Марко. На робкие замечания девушки о том, что счастье это может быть слишком недолгим, Старшая фрейлина не обращала никакого внимания, снисходительно говоря, что уж с Лизы-то сам Марко будет глаз не спускать, не говоря уже о круглосуточном наблюдении охраны. Девушка представила такую жизнь, и ей это абсолютно не понравилось. Ведь любому человеку хотя бы изредка хочется побыть в одиночестве. А о каком одиночестве может идти речь, если за тобой всегда следят? "Для твоего же блага, милая," - ласково ворковала леди Валле. А у Лизы зрело твердое убеждение, что для собственного блага ей нужно держаться подальше не только от короля, но и от его любимой фрейлины. В то, что эта дама желает блага своему монарху, девушка еще была готова поверить, но ждать, что фрейлину будет еще заботить судьба совершенно ей постороннего человека, было по меньшей мере наивно. Это и пыталась внушить себе Лиза, сидя в компании леди Валле, в ожидании короля Марко. Хорошо помогало внушению отношение окружающих. Девушка сразу поняла, что ее никто серьезно не воспринимает. Так, как статисточку какую-то, претендующую на временную роль королевы. Настолько временную, что и значения при дворе приобрести никакого не успеет. Большая часть взглядов, направленных на Лизу были равнодушно-снисходительными, несколько - откровенно мужскими-заинтересованными, два или три от женщин - с оттенком жалости. В то, что она может воцариться надолго, никто не верил. И девушке становилось холодно от этих взглядов, начинало казаться, что ее уже похоронили. Так что к приходу Марко она уже была взвинчена до невозможности.
- Инорита Елизавета, вы удивительно хороши сегодня, - поприветствовал ее король и, поцеловав руку избраннице, попытался задержать ее ладошку в своей.
"Настолько хороша, что мое тело украсит любую похоронную контору," - мрачно подумала девушка, пытаясь освободиться от монаршей длани, которая довольно крепко удерживало все, что в нее попало. Во всяком случае, Турану так и не удалось получить назад свою провинцию, отошедшую к Лории в результате невнятного договора, подписанного королем Генрихом.
- Лизетта так утомилась ожиданием, что совершенно забыла правила приветствия, - одной фразой Сильвия Валле умудрилась укорить сразу двоих.
Лизе наконец удалось получить свою руку в единоличное пользование, поэтому она почти спокойно сделала реверанс в соответствии с тем, как ее учила Старшая фрейлина, и пробормотала:
- Рада вас видеть, ваше величество.
- К моему глубочайшему сожалению, я действительно задержался, - Марко улыбнулся, совершенно не смущенный намеком леди Валле. - Но вы же понимаете, время королей им не принадлежит. Разве что ночью, да и то не всегда. Но сейчас я полностью в вашем распоряжении, инорита Елизавета. Или вы позволите мне называть вас так, как это делает Сильвия, - Лизетта?
Лизу даже передернуло от мысли, что теперь все подряд будут называть ее этой собачьей кличкой, придуманной старшей фрейлиной, поэтому она торопливо сказала:
- Предыдущая
- 36/77
- Следующая