Выбери любимый жанр

Бремя чести (СИ) - "Darling Jen" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Раздосадованный поведением девушки Рапен еще суровей сказал:

— Дочь моя, перед тобой один из лучших рыцарей ордена Красного Клинка, сэр Экроланд Гурд.

— Рада познакомится с вами, сэр Гурд, — пролепетала Милина, не отрывая глаз от пола.

— Столь очаровательной будущей священнице не пристало так величать скромного рыцаря, — с улыбкой отвечал Экроланд, любуясь золотыми косами, высоким белым лбом и горящими, как маков цвет, щеками, — словами не описать, сколь я буду счастлив, если вы отринете глупые условности и назовете меня просто Эри.

— Что за фамильярность, Экроланд! — воскликнул шокированный священник, взмахом руки заслоняя девушку. — Не слушай его, дочь моя! Этот рыцарь тоже долгое время жил в Силвердале и, видно, развратился тамошними порядками.

Экроланд чуть было не захохотал, но вовремя остановился и, напустив на лицо строгое выражение, спросил у Милины:

— Каким же образом, позволено мне будет узнать, возможно пополнить знания в нашем Вусэнте после обширных библиотек столицы?

— О, — ответила девушка, оживляясь, — я тоже заблуждалась, полагая, что в Силвердале собраны наиболее полные сведения обо всех науках, которые подобает знать священникам. Но это вовсе не так! Поверьте, вы бы тоже были поражены, узнав, насколько разнятся описания лекарственных сборов здесь и там. Возьмем, к примеру, зимовницу…

— Боюсь, нашему другу скучно вникать в ботаническую науку, — поспешил прервать ее Рапен, косясь на нарочито заинтересованного рыцаря, — да и некогда, не так ли?

Экроланд не посмел возразить священнику, который, похоже, всерьез уверился, что рыцарь примется соблазнять невинное дитя Талуса прямо здесь и сейчас, и уже вскинулся, словно несушка, завидевшая поблизости от яиц коварного змея.

— Да, отец, боюсь, мне пора идти. Удачи вам, прекрасная будущая священница.

Он уже шел к выходу, как ему послышалось, будто Рапен пробурчал ему вслед: «Топай отсюда, топай, нечестивец…». Верно, показалось.

***

Из школы Экроланд вышел в странном состоянии. В нем росла тревога за Дженну. Он опасался, что Рапен не прекратит ее преследовать. Нелегкая же ей выпала судьба: нести в себе огромный дар, который был уже запятнан рукой Неназываемого. Рыцарь не питал иллюзий на тот счет, что она могла бы стать священницей. Скорее, он был уверен в обратном. Но скорее он съел бы собственный язык, чем сказал о мучивших его догадках Рапену или кому-нибудь другому. Даже самой Дженне не обязательно знать, какая опасность нависла над ней. Он надеялся, что каким-то чудом все образуется. Священницей ей не стать, но кто знает, может, ее привлечет путь светлой магии?

Раздумывая таким образом, Экроланд миновал площадь, свернул с центральной улицы в небольшой проулок и дошел до небольшой таверны, на вывеске которой разевал пасть кривоватый лев странного оранжевого оттенка, один-в-один срисованный с красной кошки на гербе Вусэнта. Не мудрствуя лукаво, хозяин так и обозвал таверну: «Львиный рык». Завсегдатаи, к коим относился и рыцарь, ласково величали это место «Левушкой».

Приветственно кивнув хозяину за стойкой, Экроланд занял место за столом в дальнем углу. По расчетам, именно сегодня здесь должен был появиться давний друг, рейнджер с юга Слэм Дол. Пару раз рыцарь посещал сие уютное заведение с друзьями из Ордена, но все же предпочитал их шумному обществу задушевную беседы со Слэмом.

Познакомились они в ту пору, когда король объявил награду за голову одного мага, который переметнулся на сторону Секлара. Экроланд участвовал в погоне и глупейшим образом заблудился в лесах, тогда еще не владея умением читать Следы. Совершенно случайно он, грязный, раненый и голодный, глухой ночью набрел на костер Слэма. Тот тоже охотился в тех местах, но не на отступника, а на друида, последователя Тариселя. Рейнджер изрядно позабавился злоключениям рыцаря, но сердце у него было добрейшее, он перевязал и накормил Экроланда, и той ночью они просидели у костра до рассвета. За разговорами выяснилось, что у них весьма схожее мировоззрение. Им нравились одни и те же книги, оба с пылкостью попытались доказать друг другу, что нельзя фанатично убивать последователей Темного, и оба рассмеялись, поняв, что спора у них не выйдет. Так сдружились дитя Талуса и слуга Майринды.

Спустя несколько лет, когда оказалось, что Слэм по долгу службы частенько бывает в Вусэнте, они не раз встречались пропустить кружечку пива в «Левушке», а несколько раз даже на пару ходили в походы, выполняя секретные поручения высокопоставленных лиц. Когда Экроланду требовался опытный чтец следов, он знал, к кому обратиться. Мало кто обладал таким багажом знаний о природе, как Слэм. Скрывающийся беглец мог пользоваться какими угодно ухищрениями, дабы замести волшебный след, но обмануть следопыта, изучившего лес как свои пять пальцев, не удалось бы никому.

Экроланд уже допивал вторую кружку пива, когда дверь таверны распахнулась, и вошел мужчина. Взгляды присутствующих в изумлении обратились к нему: таких гигантов редко когда увидишь. Зеленые пятнистые штаны подчеркивали мощные ноги, напоминавшие стволы деревьев, такой же расцветки куртка облегала мускулистый торс, а в распахнутом вороте темной рубашки можно было увидеть смуглую кожу, на которой волнами курчавились волосы. Коричневый плащ из выделанной кожи спускался до высоких сапог со светлыми отворотами. Войдя в помещение, мужчина откинул капюшон, под которым скрывалась щегольская шляпа с диковинным пером. На плече у него висели лук с зачехленной тетивой и колчан со стрелами. Под длинными, до лопаток, каштановыми волосами Слэм прятал нелюбимую татуировку на висках в виде крошечных гирлянд листьев.

Рейнджер громогласно поприветствовал хозяина, который сразу подал знак лучшей служанке, и направился прямиком к Экроланду.

— Приветствую тебя, добрый друг! — обрадовано произнес он, присаживаясь за стол. — Эй, дорогуша, еще две кружки пива мне и славному рыцарю! И запеченной курятинки!

Очаровательная служаночка в шапке смоляных кудрей сложила руки на белоснежном переднике и, присев в реверансе, стрелой помчалась выполнять заказ: Слэм прослыл большим транжирой и, бывало, оставлял чаевых больше, чем стоил заказ.

— Слэм! — Экроланд широко улыбался, — я предполагал, что ты можешь объявиться со дня на день, но твое появление сегодня — настоящий сюрприз! Бывало ведь и так, что ждешь тебя, ждешь, а ты приходишь поздней весной.

— Честно говоря, я планировал приехать только тогда, когда стает снег, — Слэм поскреб в затылке. — Не сложилось. Командир стягивает нас всех сюда, поближе к Вусэнту. Говорят, гномьи бунты кругом, вот мы и потребовались.

— Ты веришь, что вас созывают из-за бунтов? — Экроланд прищурился, — а про варваров ты слышал?

Слэм наклонился поближе, чтобы ничье лишнее ухо не смогло подслушать беседу:

— Ты про войну, что ли?

Экроланд откинулся на спинку скамьи и махнул рукой:

— Об этом нынче говорят в открытую. Ни для кого не секрет, что отношения с варварами накалились до предела.

Слэм некоторое время помолчал, потом махом опрокинул в себя кружку и приказал подать следующую. Как только служанка умчалась, он озабоченно спросил:

— Все настолько плохо?

— Все мы почувствовали, сколь сурова зима в нынешнем году, — неторопливо ответил Экроланд, слегка насупив брови. — Наместник запретил торговать продовольствием за границу, опасаясь, что в городе начнут голодать. Мои крестьяне уже не раз обращались ко мне с просьбой одолжить немного денег. Представляю, что творится сейчас на бесплодной равнине за Вишневыми горами!

— Эри, ты сам понимаешь, что это далеко не повод нападать на нас. Эти тупоголовые идиоты, разряженные в меха и вооруженные доисторическими топорами, вполне способны вообразить, что у нас тут еды хоть отбавляй! Но понятия чести, которые они скопировали, небось, у рыцарей, просто не позволят им напасть первыми.

— Честь у них и впрямь не на последнем месте, — раздумчиво сказал рыцарь. — Вот только Наместник ведет себя не слишком красиво…

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бремя чести (СИ)
Мир литературы