Выбери любимый жанр

Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Саске-кун, зачем?..

Он проигнорировал вопрос.

В сам квартал Саске заходить не стал; пройдя вдоль стены, он повернул вместе с куноичи и встал на выходившую из боковых ворот тропинку. По ней шиноби, миновав рощу, добрались до небольшого кладбища, расположенного на скале на берегу реки.

У невысокой ограды Сакура замерла, не решаясь ступить на территорию мёртвых великого клана, но Саске махнул рукой и требовательно произнёс:

— Идём.

Девушка вновь подчинилась без вопросов; хотела она того или нет, Саске оставался человеком, которому она не могла отказать. Тем более сейчас, когда он неожиданно привёл её, постороннюю, в место упокоения своих родственников.

Старое кладбище вовсе не выглядело заброшенным: надгробия были чистыми и без единого скола, с отчётливо различимыми именами, на дорожках не было травы и сорняков, и даже опавшие листья были редки. Медленно следуя за Саске между могилами, Сакура с интересом читала имена, и многие из них были ей знакомы по урокам истории. Вот лежит Учиха Нао, сын Мадары, возглавивший клан после него; вот Учиха Кагами — верный товарищ Второго Хокаге; рядом с предком — Учиха Шисуи, один из сильнейших шиноби клана периода после Третьей мировой войны…

Саске остановился. Заглянув ему через плечо, Сакура прочла: «Учиха Фугаку». На соседнем надгробии было выгравировано: «Учиха Микото».

— Мои родители, — негромко произнёс Саске.

— Я помню их, — ответила Сакура. — На церемонии поступления в Академию твой отец был таким серьёзным, что мне стало даже стыдно за моего, улыбающегося и чуть ли не смеющегося в голос от радости. Я тогда подумала: «Как здорово быть частью известного клана, как торжественно и красиво»… А твоя мама была настоящей красавицей, она показалась мне уверенной в себе и гордой, но в то же время очень приятной.

Саске внимательно слушал, а затем поднял с земли мелкий камень и протянул Сакуре, заглянул ей в глаза, — перед мысленным взором девушки возникла картинка с его желанием.

— Сможешь создать?

Сакура молча кивнула, не став возмущаться, что он вторгся в её мысли, не спросив даже, почему хочет, чтобы превращение совершила она. Достав из держателя в сумке волшебную палочку, Сакура сосредоточенно взмахнула ею, шепча формулу, — и вот уже на раскрытой ладони Учихи вместо камня была стеклянная сфера, полая внутри. Теперь и Саске извлёк свою палочку; секунда — и внутри сферы загорелся магический ярко-алый огонь. Укрепив стекло несколькими чарами, Саске опустил поделку на землю между могилами.

— Огонь клана Учиха должен гореть всегда.

Когда напарники подошли к воротам, с ними мягко поздоровалась Хината — единственная, кто пока успел прийти. Сакура рассеянно ответила, очень стараясь сдерживаться и не коситься на Саске каждые полминуты. Тот отошёл чуть в сторону и держался традиционно безразлично, в то время как Сакура всё больше недоумевала: что происходит с Учихой в последнее время? То избегает её целыми днями, то вдруг просит о помощи в освоении трансфигурации, то за целую миссию словом не обмолвится, то заявляется чуть свет к ней домой и ведёт на клановое кладбище… Размышления прервал Наруто, материализовавшийся у поста дозорных, — такой счастливый, будто его бесплатно угостили десятком порций рамена в Ичираку. Впрочем, зная, как старик Теучи относится к парню, такое вполне могло быть.

— Всем доброе утро, даттебаё! — радостно воскликнул он. — Ну что, побежали?

— Не торопись, — строго одёрнула его Сакура. — Команда ещё не вся собралась.

Скорчив рожицу, Наруто отошёл к Саске и принялся допытываться, отчего тот так мрачен; судя по односложным ответам сквозь зубы, велика вероятность, что Саске не выдержит, если последний член отряда не появится в ближайшее время.

По счастью, до ссоры не дошло; буквально пять минут спустя к ребятам присоединилась Анко — всклоченная, раздражённая и явно не выспавшаяся.

— Вперёд, — буркнула она вместо приветствия. Трогать Митараши никто не стал — не хотелось накликать на себя грозу; даже Наруто промолчал, хотя и посмотрел на Анко удивлённо — явно не понимал, как у кого-то в такой день может быть плохое настроение.

Шагнув за границу деревни, Сакура невольно обернулась. На этот раз всё происходило не так спонтанно, как в прошлый, у них было время побыть с родными и друзьями и попрощаться — и всё же вновь неясно было, сколько продлится миссия в чужом мире, когда они смогут вернуться в родную Коноху. Сакуре нравилась та вселенная, нравилось быть её частью — но одного воспоминания о почти пролившихся слезах матери хватало, чтобы родилось желание бросить всё и остаться дома, работать в госпитале, помогать учительнице… Но отправиться обратно в мир магов было их долгом: кто, как не бывшие там прежде, смогут быстро и максимально эффективно справиться с поставленной задачей?

Отойдя от Конохи на несколько километров, отряд свернул в лес. Там Анко из ветки создала портал, вокруг которого все сгрудились, и после мига неприятных ощущений шиноби оказались в холле резиденции главы Аме. Навстречу им со ступенек лестницы, где сидел, поднялся Дейдара.

— Ну надо же, вовремя, мм, — протянул он. — Я-то думал, вы специально опоздаете, чтобы не попасть на планёрку Итачи.

— Как мы могли такое пропустить? — закатил глаза Наруто и двинулся вглубь башни, где, видимо, чувствовал чакру тех, с кем нужно было встретиться. Не мешая ему, даже не поспорив приличия ради, Дейдара позволил ему вести и подошёл к Хинате — Сакура не стала наблюдать за их приветствиями и поспешила догнать друга.

Наруто привёл товарищей в просторный тренировочный зал с высоким потолком, где Итачи держал речь перед двенадцатью шиноби: АНБУ Конохи и Суны, джонинами Аме, Кусы, Таки и Ото — по двое из каждой деревни. Полторы недели, минувшие после собрания, они оттачивали совместную работу и изучали уже имевшиеся сведения о мире магов, чтобы отправиться туда для тщательного сбора информации. Неудивительно, что их подготовка была поручена Итачи — такого способного и терпеливого наставника надо ещё поискать.

Когда коноховцы и Дейдара вошли в зал, Яхико, стоявший поодаль вместе с Конан и Пейном, встрепенулся.

— Отлично, все в сборе, — бодро сказал он с полуулыбкой, чем напомнил Сакуре Наруто. — Ты готов начинать, Нагато?

— Да, — ответил Пейн и, выйдя вперёд, остановился у границы круга, начертанного на полу тёмной краской. — Встаньте все в центр.

АНБУ и джонины подчинились тут же, а вот отряд коноховцев задержался.

— Когда прибудете, — сказал Итачи, — непременно опробуйте способы связи, о которых мы говорили, и постарайтесь как можно скорее найти возможность передавать нам послания.

— Конечно, брат, — серьёзно кивнул Саске. — Мы найдём способ связаться.

— Жаль, что вас с нами не будет в этот раз, Итачи-сан, — с искренним сожалением произнесла Хината, заставив Дейдару хмыкнуть:

— Да больно он нам нужен со своим вечным занудством! — впрочем, говорил он беззлобно, скорее шутя.

— Ничего, мы на этот раз быстро — выполним миссию, и сразу домой! — с самоуверенной улыбкой заявил Наруто. — Вернёмся и поможем вам разделаться с этим Обито, даттебаё!..

— Эй, вы там долго ещё прощаться будете?! — прикрикнула Анко, стоявшая в кругу.

— Удачи вам, — просто сказал напоследок Итачи и, обменявшись долгими взглядами с братом, отошёл к Яхико и Конан.

Заняв вместе с товарищами места в центре круга, Сакура посмотрела на Пейна. Риннеган засветился в полутьме, в нём стал проступать сложный рисунок — такой же возник и внутри круга, а затем появился шум, всё заполнил свет — и шиноби рвануло куда-то прочь.

Пришла в себя Сакура в поле, над которым собирались тяжёлые тучи. Воздух в этом месте был совершенно не такой, как в Странах Шиноби, температура была заметно ниже, а вдали виднелась труба, из которой в небо тянулся дым. Они вновь были в Британии.

Сейчас после перемещения Сакура чувствовала себя куда лучше, чем в предыдущие разы: чакры, хотя и стало меньше почти наполовину, было всё-таки вдоволь, от истощения не шатало, и это радовало. Поднявшись с земли, она потянулась и поискала глазами товарищей — тех отбросило довольно далеко друг от друга, но все уже начали собираться; Сакура подошла к остальным.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Два мира. Том 2 (СИ)
Мир литературы