Контракт на рабство. Рэй (СИ) - Ртуть Мика - Страница 54
- Предыдущая
- 54/59
- Следующая
Лоренцо подошел так близко к висящему в воздухе Рэю, что тот не удержался протянул руку и пристроил ему на голове рожки. Деймон неприлично хрюкнул, уткнувшись в макушку Грэя. Мэтью опять принюхался — и вдруг одним плавным движением оказался возле вампира.
— Рэй, — позвал он, — я знаю, что ты здесь. Я найду тебя.
Рэй грустно улыбнулся. Если бы это было возможно…
Лунный пес поднялся на мощные лапы и многозначительно осмотрел на Рэя. Время вышло.
— Он уходит в долину Теней, — тихо произнес Деймон. — Мы ошиблись. Видальдас не вернется.
— Как же я вас ненавижу за ваши вечные интриги, — гаркнул Грэй и, круто развернувшись, обернулся в большого серого пса и выскочил из комнаты.
— Котенок. Вернись, — Деймон сделал шаг за ним, но затем резко обернулся. — Мэтью, прошу, не убивай его. Пока не убивай…
С балкона шагнул в кабинет Видальдас. Улыбнулся, поцокал языком, глядя безразличным взглядом на то, что осталось от бывших соратников.
— Ай, ай, какой бардак. Я проведу только одного из вас, того, кто сможет вернуть мою игрушку, — он белозубо улыбнулся. — Деймон, любовь моя, ты ведь не откажешь бывшему возлюбленному?
— Не откажу, Ви, — ответил Деймон.
Раздался громкий щелчок — это Мэтью сломал в руке нож.
— Я найду тебя и разорву на множество мелких кусков, — холодно произнес он, глядя сидхе в глаза. — Помни об этом, принц Темного Дола.
— Я запомнил, волк.
Рэй почувствовал, как огромные зубы сомкнулись на его руке, и его потянули куда-то вверх.
— Лисенок, я приду за тобой, — Мэтью поднял голову. — Жди меня.
— Мы придем, — с угрозой в голосе поправил его Лоренцо. — Это моя Тень, Видальдас. Ты переступил черту.
Последнее, что увидел Рэй, — как Деймон шагает в портал следом за сидхе.
Глава 21
Как же холодно. Занемели руки, шея, казалось, стала деревянной, и повернуть ее стоило огромного труда. Состояние было точно такое же, как после того раза, когда Лоренцо вернул почти умершего Рэя из долины Теней. Но ведь в этот раз он умер. Это точно, ошибки быть не могло. Он видел Лунного пса, он был бесполым духом, которому дали возможность попрощаться с любимым. Отчего же так холодно? И болит все тело…
Рядом кто-то разговаривал. Рэй попробовал приоткрыть глаза, но не смог. Накатила тошнота, уши будто ватой заложили, тихие голоса доносились как из-под толщи воды.
— Ви, ты умрешь.
Какой знакомый низкий рык. Деймон.
— Не в этот раз. Уходи, Деймон. Впрочем, ты же знаешь, я буду рад, если ты останешься.
Самодовольный, ненавистный голос Видальдаса.
— Зачем тебе новый зверек, принц? Ты пал так низко, что начал брать в постель людей?
Презрение в голосе Деймона.
— Не думай обо мне хуже, чем я есть. — Принц явно забавлялся. — Спать с людьми — удел слабых, тебе ли не знать?
— Однако это не помешало тебе изнасиловать мальчишку.
— О, нет, мой пес, я не насиловал, я брал то, что принадлежит мне по праву. Я брал проводника, обещанного мне много лет назад, — В голосе сидхе прозвучал гнев. — Или ты забыл, как я спас тебя от Влада Цепеша? Как помог укрыться в Холмах? Как за это ты обещал исполнить мою просьбу, мое желание? Ты не отдал мне тогда Грэя, но теперь ты рассчитался. Я заберу мальчишку в уплату долга. Впрочем, я согласен взять тебя вместо него.
— Ты слишком самоуверен и нагл. — Судя по интонациям, Деймон был удивлен и разочарован. — Он не принадлежит моей своре, я не могу распоряжаться его судьбой. Ты поступаешь необдуманно, вызывая гнев не только оборотней и вампиров, но и мой. — А вот теперь в голосе Деймона появилась ощутимая угроза. — Стоит кому-нибудь умереть в Холмах, я найду сюда дорогу, и тогда берегись, принц Темного Дола.
Раздался хлопок, и наступила тишина, в которой прозвучал тихий смех.
— Я постараюсь, чтобы никто не умер за это время, мой дорогой Лунный пес.
Рэй понял, что последние слова Деймона прозвучали для него. Но убить… сможет ли он?
Второй раз он очнулся от того, что кто-то гладит его по голове.
— Господин, откройте глаза, — знакомый, но забытый голос. — Скоро придет наш любимый хозяин, а вы еще не готовы.
— Не готов к чему?
Рэй вспомнил, где слышал этот нежный голосок. Игрушка сидхе, еще один его зверек. Девушка, которая сопровождала его в оперу и которая с восторгом служит этому извращенцу. Это она делала Рэю минет там, в ложе оперного театра. От воспоминаний запылали уши.
Рэй открыл глаза, с трудом фокусируя взгляд на симпатичном улыбчивом лице.
— Сегодня вечеринка и конкурс питомцев. Все высшие фэйри придут со своими любимцами. Это повод показать себя во всей красе. Я так мечтаю выиграть и получить бриллиантовую булавку. У меня будет костюм котика, — она помогла Рэю сесть, ни на секунду не замолкая, начала расчесывать ему волосы. — А вам я подобрала костюм Лиса. Он очень подойдет к вашим волосам. Там такой замечательный хвостик.
Рэй посмотрел на девушку как на дуру, разозлился, передернул плечами, отбрасывая руку с расческой.
— А еще на таких вечеринках подбираются пары, и потом мы будем заниматься любовью на глазах наших хозяев. И если делать это хорошо, то сидхе к нам присоединятся. Правда, они никогда не берут людей, но зато между собой…
— Знаешь, что я не люблю больше всего на свете? — перебил Рэй говорливую девицу, встал и подошел к ростовому зеркалу. — Я ненавижу болтливых дур. Будь любезна, помолчи.
Отражение ответило Рэю злым взглядом. Да уж… Правду говорят, что смерть меняет человека. Рэя она тоже изменила. Он стал взрослее, из глаз исчезла юношеская непосредственность, сменившись жесткостью и безразличием.
— Где моя одежда?
— Вот, — девушка метнулась к стулу, на котором лежали какие-то тряпочки оранжевого цвета. — Костюм Лиса, — тихо добавила она.
Рэй только сейчас заметил, что на девице надета очень короткая юбочка, ошейник, украшенный инкрустацией, и… все.
Он осмотрел помещение, в котором очнулся. Изыскано обставленная спальня в черно-фиолетовых тонах, с огромной кроватью, зеркалом, стулом и пузатым шкафом на кривых ножках. В потолок был вбит крюк, вдоль одной стены стояли Х-образный крест и высокий полукруглый треугольник. Камера, не спальня. Фальшивое окно обрамляли длинные бархатные шторы черного цвета.
— Как мне к тебе обращаться? — Рэй рывком сдернул одну из штор и замотался в нее наподобие тоги.
— Господин зовет меня Лилу. — Девушка с ужасом смотрела на него. — Он меня накажет, если вы не оденетесь подобающим образом.
— Тебе за это ведь платят, — пожал плечами Рэй, оглядываясь в поисках обуви. Ничего, кроме рыжих лохматых полусапожек, не обнаружилось, пришлось обуть их. Рэю даже в зеркало смотреть не нужно было, чтобы представить, как он сейчас выглядит. Хуже, чем огородное пугало.
— Он и вас накажет, господин. Он может быть очень жесток, если не исполнять его приказы.
— Да пошел он.
— Как интересно.
Голос, который произнес эти слова, мог принадлежать и мужчине, и женщине. Он звучал мелодично, слегка грассируя на гласных и растягивая слова.
— Господин Фрелен, — блондинка низко поклонилась вошедшему в комнату фэйри. — Господин Рэй еще не оправился от болезни, не наказывайте его.
Рэй узнал сида. Это он сопровождал Деву без Имени, когда они встретились в опере. Утоненные черты, длинные черные волосы, и надменное жесткое выражение на породистом лице.
— Новый зверек принца слишком строптив.
— Хозяин велел господину…
— Поди прочь, — бесцеремонно перебил сидхе лепечущую девушку.
Он медленно подошел к шкафу, выдвинул ящик и достал белоснежную шелковую веревку.
Лилу выбежала из комнаты, а Рэй замер на месте, настороженно глядя на фэйри. Похоже, его ждут тяжелые времена. Но он уже не был тем юношей, который боялся и мог бы смириться с участью игрушки. Он чувствовал в себе силу Мэтью, цинизм Лоренцо и жесткость Бориса. Каждый из этих мужчин оставил след в душе.
- Предыдущая
- 54/59
- Следующая