Выбери любимый жанр

Кузницы Марса. Трилогия (ЛП) - Макнилл Грэм - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– Удачи разрулить этот беспорядок, – заметил Эмиль, перед тем как повернуться и поддеть Павельку. – Эй, Иланна, я думал, что Механикус не допускают подобных вещей.

Павелька посмотрела на безнадёжно запутавшийся механизированный полк:

– Они не Механикус, – сказала она. – Полковые маркировки указывают, что это 71-й кадианский “Адские Гончие”. По характеру рассеивания застрявшей техники ясно, что подразделения Гвардии не следовализ агруженным Механикус протоколам.

– Вы проницательны, магос Павелька, – сказал Блейлок. – Я только что произвёл статистический анализ застрявшей техники и переслал ответственному логисту. Хотите взглянуть?

Техножрица кивнула, и Робаут увидел, как позади её глаз замерцал свет, пока пакет данных незаметно передавался между двумя магосами. Губы Павельки растянулись в улыбке, когда она обработала загруженные схемы Блейлока.

– Мастерски, – произнесла она. – Кодовая последовательность алгоритмов движения – произведение искусства.

Робаут не видел лицо Блейлока, но изумрудный свет под широким капюшоном запульсировал бинарным признанием высокой похвалы Павельки.

Застрявшая техника скоро пропала из вида, маглев нёсся вперёд и капитан увидел, что похожие на пещеры залы, которые он проезжали, становились всё более богато украшенными и всё менее функциональными. Голые сталь и железо уступали хрому и золоту, лязгающие механизмы – группам поющих размышляющих процессий. Сервиторы встречались меньше и реже, их заменили жрецы Механикус в мантиях и толпы свит.

Если только что они миновали внутренности “Сперанцы”, то теперь приближались к более высшим функциям, величественным храмам и местам священного знания.

– Кадианцы, а? – произнёс Адара, признательно кивнув. – Мы путешествуем в уважаемой кампании.

– Титаны? Кадианцы? Я начинаю задумываться, что Котов ожидает найти за Шрамом Ореола, – сказал Эмиль.

– Архимагос Котов также включил Адептус Астартес в экипаж эксплораторов, – добавил магос Блейлок. – Сам верховный маршал Хелбрехт направил боевое отделение лучших воинов, дабы действовать вместе с Марсом.

– В самом деле? – спросил Адара, широко открыв глаза и едва не лопнув от волнения.

– В самом деле. Соглашение между Духовенством Марса и Адептус Астартес – древний и уважаемый договор, – ответил Блейлок. – Верховный маршал понимает это.

– Космические десантники, – сказала Силквуд, откинувшись назад и зажигая палочку лхо паяльной трубочкой, встроенной в металлический кончик пальца левой руки. – Я сражалась рядом с космическими десантниками. Хорошо, когда они на твоей стороне, но лучше не вмешивайся в их дела, Адара.

– О чём ты?

Силквуд наклонилась вперёд, поставив локти на колени и выпустив облачко синего дыма:

– Они не такие, как мы, – сказала она. – Они могут быть похожи на нас, но поверь мне, это не так. Скорее всего, они проигнорируют тебя, но если тебе не повезёт, ты можешь случайно оскорбить одного из них и словить массреактивный болт.

– Каирн права, – произнёс Робаут. – Держись подальше от космических десантников, если не хочешь неприятностей.

– Я думал, вы типичный представитель Ультрамара, для которого все космические десантники великие и благородные?

– Ультрадесант может быть и да, – согласился капитан. – Но даже они на шаг дальше от нас. Они думают не как мы. Если ты способен причинять боль и наносить вред, как космический десантник, ты начинаешь смотреть на всех с точки зрения, как лучше убить.

– Когда всё что у тебя есть – это болтер и цепной меч, всё похоже на цель, – добавил Эмиль. – Робаут прав, если здесь есть космические десантники – держись подальше от них.

– Сейчас на борту только один Адептус Астартес, – сказал магос Блейлок. – Реклюзиарх Кул Гилад присоединился к нам, а его воины остались на “Адитуме”.

– “Адитуме”? – переспросил Робаут.

– Их корабль, модифицированный скоростной ударный крейсер, предназначенный для небольших экспедиционных сил.

– Не помню, чтобы видел опознавательный знак космических десантников на орбитальном полётном листе, – заметил Эмиль.

– Чёрные Храмовники предпочли оставить свой корабль в ноосферной тени, – пояснил Баллак даже не пытаясь скрыть отвращение от поступка Адептус Астартес. – Архимагос Котов предоставил им некоторую степень… широты в соблюдении протоколов Механикус.

– Насколько мне известно, их воинские экспедиции называют крестовыми походами, – сказала Линья.

– Именно так, госпожа Тихон, – подтвердил Блейлок. – Хотя из-за связи с явно военной направленностью, которую такой термин может предать нашей экспедиции, архимагос Котов не склонен его использовать.

– Её титул – магос, – произнёс Виталий Тихон. – Я предлагаю вам использовать его.

– Разумеется, – согласился Блейлок, склонив голову в знак уважения. – Я использовал женское обращение просто, чтобы различать двух человек, которые обладают титулом магос Тихон.

– Госпожа Тихон – приемлемое обращение, – сказала Линья, приняв жест Блейлока.

Робаут усмехнулся и хлопнул Блейлока по плечу со всеми твёрдыми углами и щёлкающими суставами, пока маглев мчался к огромной золотой скале, отмеченной гигантским символом Механикус, рельефными механизмами, шестерёнками и множеством надписей на бинарном коде, восхваляющими Омниссию.

– Похоже, вы сегодня изо всех сил стараетесь оскорблять людей, Таркис? – сказал он.

– Вовсе нет, – ответил магос. – Возможно, смертным стоит узнать о нас столько же, сколько мне о них.

Робаут рассмеялся:

– Думаю, мы с вами добьёмся немалых успехов.

Глоссарий:

Adamant Ciborium – Адамантовый Киворий

Baktar III – Бактар-3

Dantium – Дантиум

Dantium Gate – Врата Дантиума

Kasr Fayn – каср Файн

Peolosia – Пеолосия

Restorati Ultimus – ресторати ультимус

Schiaparelli Sorrow – Страдания Скиапарелли

Микроконтент 05

В золотой скале открылась поднимающаяся перегородка, которая оказалась немного больше диаметра маглева, и мчавшаяся капсула продолжила движение по широкому молитвеннику из полированной стали и сверкающего хрома. Многочисленные асинхронные рельсы вели к помосту, где несколько тихо гудящих маглевов уже стояли у конечной станции.

Вверху возвышались арочные балки, они казались нелепо тонкими, чтобы поддерживать такой грандиозный потолок. Своды и кессоны из золота и адамантия, и нарисованные яркими красками величественные произведения искусства рассказывали историю Механикус с эмоциональным артистизмом, который шёл вразрез с тем, что Робаут знал о Духовенстве Марса. Между мозаичными витражами стояли статуи, не уступавшие высотой богам-машинам, они располагались по сторонам шестиугольных плит, которыми вымостили пол, а по нему ветвились линии электропередачи.н

Электричество – кровь, энергия – жизненная сила.

Их ожидали три транспорта. Два оказались высокими седанами на шести шарнирных конечностях, с узкими креслами, напоминавшими троны. Ими управляли искусно изготовленные сервиторы с бронзовой кожей, подключённые кабелями к корме машин. Третий представлял собой громоздкий бронированный транспорт на повсеместном шасси “Носорога”, только увеличенный и ощетинившийся оружейными станками, странными антеннами и многочисленными блистерными коробками неизвестного назначения. Корпус улучшенного “Носорога” украшал такой же символ с черепом и молнией, что и нагрудники скитариев.

– Впечатляюще, – произнёс Робаут, вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть позолоченные мозаики и яркие фрески. – Не думал, что украшения не чужды Механикус.

– Мы осознаём необходимость время от времени демонстрировать статус, – объяснил Блейлок. – Никогда не помешает напомнить остальным, что Адептус Механикус – неотъемлемая и важнейшая часть Империума с долгой и благородной историей. Всем мы – шестерёнки в Великой Машине, капитан Сюркуф.

– Но некоторые шестерёнки ровнее других, да?

16
Перейти на страницу:
Мир литературы