Выбери любимый жанр

Порочный круг - Роджерс Розмари - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Спохватившись, что ведет себя по-дурацки, Ив постаралась опомниться. Но страх оставался. Неотвязный, все подавляющий страх.

Наконец один из гостей, заметив ее скованность, о чем-то спросил. Ив принужденно улыбнулась и поднесла к губам стакан. Теперь по крайней мере она не выделяется на общем фоне! Такая же беззаботная веселая пташка, как остальные. Почему на вечеринках обычно гости имеют такой вид, словно им все до лампочки?

Ив пыталась поддерживать беседу на случай, если кто-то вдруг вздумает снова обратиться к ней, но мыслями все время возвращалась к Франси. Как достучаться до нее? Как заставить выслушать?

Она совершила ужасную ошибку, позволив Дэвиду уговорить себя на эту авантюру. Неужели не ясно, что уж кого-кого, а ее Франси и видеть не пожелает! Но поскольку она все равно здесь, можно хотя бы попытаться.

Из скрытых колонок рвалась дикарская разухабистая музыка — сплошной грохот барабанов и вопли флейт. Многие уже принялись танцевать. Джерри неожиданно схватил ее за руку и увлек в толпу. Ив пришлось сделать несколько механических движений в такт музыке.

— Здорово танцуешь, Ив! — восхищенно заметил Джерри, снова сверкнув белозубой улыбкой. — И потрясающе владеешь своим телом, детка. Надеюсь, ты все же передумаешь и согласишься позировать для тех снимков, о которых я тебе толковал?

— Прости, Джерри, но я уже объясняла, что не снимаюсь для подобных изданий.

— Что ж, значит, будем танцевать. Не останавливайся, крошка! Ты просто высший класс!

Ив хотела лишь одного — поскорее покончить с этим фарсом и уехать. Почему она должна изгибаться под эту чувственную монотонную мелодию, стоя перед человеком, которого презирает?

Она заставила себя улыбаться, точно находилась перед телекамерами, и наслаждаться каждой минутой, проведенной в этом вертепе. В других обстоятельствах она с удовольствием размялась бы под эту примитивную грохочущую музыку. Может, плюнуть на все и ни о чем не думать?

Она не знала, сколько прошло времени, прежде чем Джерри наконец устал и отвел ее в сторону. Ив еле передвигала ноги и ужасно хотела пить. Джерри услужливо принес ей новый стакан с виски. Ив с радостью увидела, что к нему привязалась очередная девица.

— Ну же, беби, пойдем! — дулась она. — Разве в одежде я тебе нравлюсь меньше?!

Джерри пожал плечами, картинно закатил глаза и с извиняющейся ухмылочкой позволил девушке увести себя в круг танцующих.

Ив огляделась, лихорадочно соображая, что делать. Кто-то выключил почти весь свет, оставшиеся одинокие огоньки мигали, тускло мерцая сквозь повисшую завесу сигаретного дыма. Странный, фантастический эффект! Совсем как факелы в средневековом замке! В горле першило от едкого запаха горящих листьев… неужели марихуана?! Вонь лезла в ноздри, щипала глаза. Наверное, здесь просто не принято курить обыкновенный табак!

Ив заметила, что на каждом столе красовались серебряные чаши, в которых лежали толстые короткие сигарки с марихуаной. Рядом стояли небольшие отделанные серебром антикварные кубки, наполненные мелким белым порошком. Не может быть… да это кокаин! Очевидно, такие, как Брент Ньюком, не боятся налета полиции. А может, ему действительно плевать на представителей закона!

Франси, надо срочно отыскать Франси. Сейчас самое время попытаться увести девочку, пока все заняты наркотиками, а в комнате полутемно. Танцы постепенно становились все раскованнее; многие парочки просто-напросто занимались любовью на ковре посреди гостиной. Остальные тихо переговаривались, склонив друг к другу головы, или молча обнимались. Пожалуй, пора!

Ив начала осторожно пробираться сквозь толпу, стараясь не привлекать к себе внимания. Необходимо забрать отсюда Франси без лишнего шума, хотя теперь Ив сильно сомневалась, что та вообще удостоит ее взглядом. Черт возьми, как Дэвид смел подвергать ее такому риску?!

Она медленно прокладывала себе дорогу, сжимая в руке стакан с виски, словно амулет, и деланно улыбалась всякому, кто бросал на нее взгляд. И вдруг всего в нескольких шагах заметила Франси. Та, очевидно, была то ли пьяна, то ли обкурилась, поскольку громко и глупо хихикала, то и дело покачивая головой. Тонкое шелковое платье было порвано почти до талии, а на спине и плечах багровели синяки. Потрясенная, Ив инстинктивно подалась вперед, но перед ней, откуда ни возьмись, выросла целая компания подвыпивших гостей. Высокий молодой бородатый волосатик, увешанный бирюзовыми бусами, нанизанными на кожаные ремешки, бесцеремонно оттолкнул Ив. Музыка внезапно смолкла, и тишина невыносимо давила на барабанные перепонки.

Наконец она снова увидела Франси. Девушка взгромоздилась на тяжелый журнальный столик в испанском стиле, украшенный изысканной резьбой. С обеих сторон ее поддерживали Брент Ньюком и Джерри Хармон.

Брент громко велел всем заткнуться. Но Франси как ни в чем не бывало заливалась смехом, и он легонько шлепнул ее по заднице. Девушка тотчас попыталась прижаться к нему спиной, одновременно повернув голову, чтобы лучше видеть «хозяина».

— Да угомонитесь же вы на минуту и послушайте! Может, кому-то нужна живая игрушка? Этот цыпленочек жалуется, что семейка ее достала и неплохо бы свалить из этого города, только вот приглядеть за ней некому! Раскошеливайтесь, приятели, наша Франси — премиленький зайчик и поэтому любит «капустку». Так что она достанется тому, кто выложит больше зелененьких. Торги начинаются!

Послышались одобрительный свист, восторженные вопли, нестройные аплодисменты.

— Вот это да! Настоящий аукцион! Слушай, Брент, у тебя есть в запасе рабыни посмазливее?

Аплодисменты перешли в овацию, многие подхватили требование показать новых невольниц, и Франси, очевидно, не совсем понимая, что происходит, покачнулась и широко развела руками. Лицо ее было одутловатым, распухшим, и Ив с ужасом поняла, что девочка того и гляди отключится. Господи, неужели никто не видит, в каком она состоянии?!

Брент Ньюком шагнул к Франси и рывком содрал с нее остатки лифа, обнажая груди — чересчур большие и налитые для столь юной девушки.

— Думаю, большинство из вас уже знакомы с Франси. Классная курочка, а главное — хорошо выдрессирована. Те же, кто с ней не встречался, могут подойти, посмотреть и пощупать товар. Торопитесь, пока не расхватали. Делайте ставки, леди и джентльмены.

Джерри, улыбаясь, что-то шепнул Франси, и она медленно принялась стаскивать юбку. Ив негодующе ахнула, увидев на бедрах и ягодицах девушки синие рубцы.

— Пятьдесят! — хрипло воскликнул кто-то.

Брент, которому, по-видимому, надоела затеянная им же игра, небрежно взмахнул рукой:

— Продано! Она твоя душой и телом, старина Дирек, — скучающе протянул он. — Да не забудь отдать бабки только после того, как она их как следует отработает!

Шум возобновился. Кто-то громко поздравлял Дирека с приобретением, но пронзительный истерический голос Франси заглушил все звуки:

— Черта с два! За такие гроши?! Пропади ты пропадом, Брент Ньюком! Никуда с ним не поеду! Сколько раз повторять — я хочу остаться с тобой!

— Послушай, малышка, я прибавлю пару штук от себя, а ты поезжай с Диреком и будь паинькой. Дирек любит хороших послушных девочек. Он отвезет тебя в свою коммуну в Нью-Мексико, вот увидишь, тебе там понравится, правда, Дирек?

Брент, ухмыляясь, отступил, и его место занял тот волосатый молодой человек, с которым Ив столкнулась раньше. Схватив Франси за талию, он стащил ее с импровизированного возвышения.

— Отвалите! Не поеду ни в какой занюханный Нью-Мексико! — вопила она, норовя расцарапать длинными ногтями лицо своему новому владельцу. Тот хладнокровно дал ей по физиономии. Удар отбросил девушку на столик. Оглушенная, она осталась лежать, непристойно раскинув ноги. Брент со смехом швырнул ей в лицо пачку банкнотов. Франси, осыпая его грязными ругательствами, тем не менее жадно схватила деньги, прижимая к обнаженной груди зеленые бумажки.

Дирек поднял ее на ноги. Кто-то кинул ему широкое индейское серапе, и он, невзирая на сопротивление и яростный визг, принялся ловко пеленать пленницу, как в смирительную рубашку, так что она не могла шевельнуться. Стоявший рядом мужчина услужливо помогал ему. При этом оба, не стесняясь, обменивались довольно откровенными замечаниями. До Ив доносились хриплый смех и брань.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы