Выбери любимый жанр

Трое для одного (СИ) - Ролдугина Софья Валерьевна - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

- Ты не меняешься, я смотрю.

- Кто бы говорил, - хмыкнул Дилан и стащил с запястья резинку, чтобы стянуть волосы на затылке в куцый хвост. - Не волнуйся. До завтра тебя никто не побеспокоит.

- Ну да, ну да. Чувствую, ты всё недополученное беспокойство с лёгкостью мне компенсируешь, - недоверчиво откликнулся Морган, поудобнее устраиваясь на сиденье… и сам не заметил, как уснул.

В клинике, его, конечно, растолкали и заставили пройти добрую дюжину обследований. Дилан практически сразу сдал брата в руки подозрительно добрых медсестёр, а сам изредка заглядывал, забирал результаты очередной “хренографии” и исчезал. Ближе к утру Моргану сообщили, что он здоров, и позволили улечься в палате и проспать до трёх пополудни. Разбудила его пожилая медсестра, смутно знакомая по редким визитам в мэрию.

- Вставайте, мистер Майер, - немного виновато попросила она. - За вами приехали. И нужно освободить палату.

- Что? Ах, да, конечно, - зевнул Морган, прикрывая рот ладонью. Волосы на затылке так и склеились со вчерашнего дня - крови из пустяковой ссадины натекло достаточно. Несвежая рубашка будто бы липла к телу, но, конечно, это только чудилось. - Пора домой. Как раз вовремя…

Спросонья он забыл поинтересоваться, кто именно оказался настолько добр, чтобы заехать за ним, и изрядно удивился, когда обнаружил на обочине машину отца. Такая забота для Майера-старшего была отнюдь не свойственна.

- Пап? - окликнул его Морган, заглянув вовнутрь, и удивился ещё больше: отец приехал сам, без водителя.

- Садись, - сухо откликнулся Годфри Майер. Лицо у него было неприятно серым, как после тяжёлой болезни, а на щеках проволокой пробивалась рыжая щетина. - Нужно поговорить. До того, как ты пообщаешься с мужем Сэм.

- С Джином? - машинально переспросил Морган, забираясь в машину. Почему отец недолюбливал детектива Рассела, оставалось тайной для всей семьи. Только мать, кажется, что-то подозревала. Но когда её пытались расспрашивать об этом, она закрывала глаза и принималась наигрывать что-нибудь умеренно агрессивное.

- Да, он ждёт у нас в гостиной. - Отец нажал на брелоке кнопку центрального замка, однако трогаться не стал. Двигатель едва слышно фырчал; крупные снежинки постепенно заволакивали стекло, словно автомобиль наматывал на себя шифон слой за слоем, пытаясь замаскироваться под монохромный серо-белый Форест. - Что у тебя было в портфеле?

- В том, который украли?

- А в каком же ещё? - начал сердиться отец.

Толстые пальцы стиснулись на руле, и Морган в очередной раз подумал о том, каким же был молодой Годфри Майер, чтобы за него согласилась выйти такая красивая и талантливая женщина, как Этель Лэнг. Вряд ли её могли прельстить лишь политические амбиции и семейные связи.

- Документы, - начал перечислять Морган скучным голосом, не глядя на отца. Даже приземистое здание клиники за сизой можжевеловой оградой, похожее на сплющенную поделку из пластика, сейчас казалось более родным. - Кредитка, детектив, две шоколадки, зонт, бутылка с водой, страховка… А, чёрт, её же теперь восстанавливать!

- Позже, - сморщился отец и повернулся к нему лицом: - А из… из Сейнт-Джеймса ты ничего не захватил? Из той поездки?

- Например? - Морган насторожился. В мыслях замелькали варианты - один другого неприятнее. Ясно, что за документами, абсолютно чистыми перед законом, отец не стал бы отправлять его ночью. Но из-за мелкого налогового мошенничества никто не отважился бы подкараулить на тёмной аллее младшего сына мэра. - Так, погоди… Никаких копий твоих бумаг у меня точно там не было. Но я оставлял машину на стоянке, должен был сохраниться чек. И ещё, может, купон из кафе около тамошней мэрии. И… а, нет, мобильный у меня был в кармане, - с облегчением перевёл дух Морган. Засветить неизвестному грабителю рабочие номера телефонов или отцовские контакты ему совсем не хотелось.

- И только-то? - с лёгким раздражением переспросил отец, и машина наконец тронулась. - Хорошо, только в полиции об этом не говори.

- О купоне из кафе? - наивно поинтересовался Морган.

- О поездке в Сейнт-Джеймс и о встрече с Найджелом.

- Слушаюсь, сэр, - уже открыто зевнул он. - Хоть на завтрак я могу рассчитывать за свою покладистость? Ну, или на обед?

- Да, конечно. Донна обещала побаловать нас курицей в сливочном соусе…

Слушая благостные разглагольствования отца о кулинарных талантах домработницы, Морган смотрел в окно на быстро меняющийся городской пейзаж и размышлял о том, что часть правды он Джину всё же расскажет.

Не в рамках протокола, разумеется. По-родственному, как принято в дружной семье Майеров.

Правда, в тот день до приватной беседы дело так и не дошло. Детектив в присутствии Годфри Майера наскоро записал показания и отправился на дежурство, позёвывая после бессонной ночи. Морган только и успел, что уточнить номер его мобильного - на всякий случай. Остаток вечера прошёл под аккомпанемент классики. Мать ещё около девяти зажгла ароматические свечи и села за пианино. Отец при первых же аккордах побагровел и спустился вниз, к телефону. Через некоторое время он вернулся и сообщил, что Льюисы внезапно пригласили его на партию в бридж. После этого сосредоточенное выражение на лице матери сменилось улыбкой, а пальцы по-особенному легко запорхали над клавишами. Морган устроился в той же “концертной” комнате на втором этаже - прямо на широком подоконнике, подложив свёрнутый плед под спину и умостив кружку с горячим глинтвейном между ступней.

Декабрьский мрак за окном медленно заволакивало снегом. Расчищенные за день тротуары снова белели, густела зыбкая вуаль метели над городом, и потому улицы казались немного светлее. Дом стоял на холме, на самом краешке чаши, в которой уместился и парк, и русло Мидтайна. Очень ясно видна была граница, где старые желтоватые фонари переходили в новые, холодные, молочно-голубоватые. Морган смотрел на городские улицы, прижавшись лбом к стеклу, и иногда ему чудились разноцветные вспышки света - то там, то здесь, в самых тёмных уголках Фореста. А над всем этим парила часовая башня - призрак, исчезающий, стоит приглядеться к нему повнимательнее.

Морган лёг спать глубоко за полночь, однако проснулся на следующее утро ещё до звонка будильника. Позавтракал в одиночестве, выбрался из дома почти на час раньше обычного и думал, что в кои-то веки окажется в мэрии первым, но когда наконец добрался, то обнаружил, что Кэндл уже на месте.

- Привет, жертва разбоя! - радостно провозгласила она, сидя на столе и болтая ногами в воздухе. Запах кофе в офисе был такой густой, что мог бы мёртвого разбудить. - Как там твой грабитель, жив? Или ваша семейка уже спустила на него плотоядных мутантов из подвала?

- Зачем нам плотоядные мутанты, если у нас есть детектив, скандальная журналистка и адвокат? - кровожадно ухмыльнулся Морган. - Только, к сожалению, они пока никого не нашли. Значит, придётся восстанавливать страховку и всё остальное… Сделаешь мне кофе?

- Для тебя - что угодно, сладенький, - хихикнула Кэндл и вдруг спрыгнула со стола, шагнула и крепко стиснула Моргана в объятиях. - Черти-сковородки! Когда Дилан нам позвонил и сказал, что ты в клинике, мы тут все чуть с ума не посходили. Ривс даже предлагал навестить тебя, представляешь? И куда только демофобия подевалась… - Кэндл потёрлась носом о его щёку и ласково взъерошила волосы на затылке. Наткнулась пальцами на едва зажившую ссадину и вздрогнула. - Ты точно в порядке?

Морган прикрыл глаза. У неё были странные духи - солоновато-йодистые, как деревяшка, долго проболтавшаяся по морским волнам. Влажно блестели эмалевые серьги-трилистники: внизу крупный белый, чуть повыше - тёмно-зелёный, а над ним - самый мелкий, чёрный, и до головокружения хотелось обхватить мочку уха губами и перекатить их на языке.

“Вот это уже точно будет сексуальное домогательство”.

- Я в порядке, Кэндл, правда, - мягко заверил её Морган. - А ты-то как сама? Чего в такую рань на работе?

6
Перейти на страницу:
Мир литературы