Оборотни крепости ЭР - 5 (СИ) - "gulsim" - Страница 19
- Предыдущая
- 19/98
- Следующая
— А где их взять?
— Ты что надо мной издеваешься? — вспылил Ровэль.
Эльти предпочел смолчать, чувствуя, что любой его ответ только вызовет еще больший гнев.
— Еще раз подобное повторится, и я тебя выпорю, — пригрозил Ровэль.
Эльти склонил голову в знак согласия и поспешно отправился на кухню. С трудом найдя ее, он вошел. Сидящие за столом повара не удосужившись поприветствовать его, с немым вопросом уставились на него, и лишь молодой парень перебиравший крупу, быстро кивнул и тут же отвернулся. На вопрос Эльти, где взять продукты, один из поваров указал на дверь, расположенную в конце комнаты. Открыв ее, эльфин оказался в помещении, уставленном мешками ящиками и бочонками разного размера.
— А почему вы сами не взяли продукты, ведь здесь же не заперто? — удивился Эльти, обернувшись к поварам.
— Это ваша обязанность выдавать их, — ответил тот, кто указал на дверь, видимо он здесь был старшим.
— Хорошо, тогда скажите, что вам выдать.
— То, что желаете получить на ужин.
Эльти застыл, он понятия не имел, из чего что готовится.
— А вы не могли бы мне подсказать? — обратился он к поварам.
— Мы не имеем право вам указывать, — на лице старшего повара мелькнула злорадная усмешка.
Эльти беспомощно оглядел кухню, и тут парень, перебиравший крупу, едва заметно глазами указал на большую книгу, лежавшую на полке. Эльти, решив не выдавать своего помощника, еще раз осмотрелся и медленно прошелся вдоль прибитых к стене шкафчиков с посудой, и лишь затем направился в ту сторону, где находилась книга. Подойдя к ней, он достал ее с полки и принялся листать. Это оказался сборник рецептов с подробным перечислением сколько и чего нужно для того или иного блюда. Захватив книгу, Эльти ушел в библиотеку, там усевшись за стол, составил и записал на пергаменте меню на неделю, затем с трудом умудрился посчитать количество продуктов. Потом переписал на еще один лист уже для себя и вновь вернулся на кухню. Положив книгу на полку, он обратился к парню перебиравшему крупу:
— Как тебя зовут?
— Фэли, господин.
— Поможешь мне таскать мешки.
— Слушаюсь, господин, — слуга встал и направился за ним в кладовую.
Эльти только примерно представлявший, как что выглядит, растерялся, Фэли осторожно вынул из его трясущихся пальцев листок, сам начал набирать продукты.
— Спасибо, — едва слышно проговорил Эльти, внимательно следя, что именно набирает парень, как чувствовал, что ему это пригодится. И предчувствие его не обмануло — когда он в конце недели пришел на кухню, Фэли там не было, его отправили работать в конюшню. Эльти хоть и с большим трудом, но справился самостоятельно. Облегчению его не было предела, только вот он рано обрадовался. Как оказалось обеды и ужины не самая главная его проблема, настоящим ужасом стало ведение хозяйства, наука, в которой он абсолютно ничего не смыслил.
Выволочки от мужа стали ежедневными. Ровэль взял в привычку перед обедом отчитывать его за те повинности, о которых ему докладывал домоправитель. Привело это к тому, что Эльти начал прятаться от него, предпочитая голодать, чем выслушивать упреки.
С каждым днем выдуманный мир все сильнее рушился у него на глазах. Совершенно не подготовленный к реальности, абсолютно беспомощный против нее, он не представляя, как с ней справиться, просто замкнулся в себе. Все свое свободное время он проводил в саду с книгой, читая о древних героях и мечтая, чтобы в его жизни появился доблестный рыцарь и увез в безопасное место, где его не сверлили бы холодные глаза супруга, и не бросали надменных взглядов слуги. Последнее убежище в руинах его жизни.
Однажды, тайком пробираясь в библиотеку, он услышал разговор домоправителя с главным поваром замка, который насмерть его перепугал. Жалор, невзлюбивший его с первых дней, со злобной радостью сообщил:
— Отец младшего супруга написал в письме, что не потерпит позора и убьет Эльти, если его вернут назад. Правильно, кому нужен этот бесполезный глупец?
— От него даже в постели нет толку, говорят, господин опять похаживает к Дальми.
Эльти похолодел, значит, Ровэль мечтал избавиться от него и написал отцу, чтобы тот его забрал, а отец отказался. Он никому не нужен, едва теплившаяся в душе и помогавшая держаться надежда на возвращение домой умерла. С этого дня Эльти почти перестал выходить из своей комнаты.
Сначала, когда только узнал, какая судьба его ждет, если Ровэль отречется от него, он до дрожи боялся, что его отошлют домой с позорным клеймом. А потом ему стало все равно, что отец не станет отправлять его к храмовникам в качестве прислужника, как обычно поступают в таких случаях, а убьет. Все чаще в голове возникала мысль сбежать домой и принять смерть от отца, чем провести всю жизнь в том кошмаре, который обрушился на него.
— К счастью, муж очень редко требовал моего присутствия за ужином, а в спальню вообще не заходил, так что я был избавлен от того больного и стыдного, — закончил свой рассказ Эльти и посмотрел на дракончика. — Ты поможешь мне сбежать?
— Я тебе помогу, — ДиХранс встал и протянул эльфину руку.
— …На поместье постоянно нападают, жгут урожай, везде бродят непонятные личности и хулят меня, — Ровэль вздохнул. — Из-за навалившихся проблем я просто не замечал состояние мужа, да и скопившаяся усталость давала о себе знать. За прошедший месяц я всего несколько раз видел его за ужином. В спальню к нему не наведывался, при воспоминании о первой брачной ночи пропадало всякое желание, и поэтому вместо того, чтобы мучиться с перепуганным насмерть супругом, предпочитал обходиться своими силами. В хозяйстве полный упадок из-за того, что Эльти не справляется со своими обязанностями. Я настолько от всего устал, что уже начал раздумывать над словами Жалора, что действия моего супруга похожи на диверсию. Он предложил мне избавиться от Эльти, вернуть обратно, использовав статью закона о несоответствии знаниям младшего мужа.
— Твой домоправитель прав, — раздался позади них голос ДиХранса. — Это действительно диверсия.
— Не думаю, что Эльти сознательно… — начал Ровэль.
— А я не про него, а про твоего домоправителя, — прервал его дракончик.
— При чем здесь Жалор?
— А вот это я выясню при личной встрече, а еще спрошу у него, почему исправно работающее хозяйство вдруг разладилось при появлении младшего мужа, — произнес ДиХранс. — Я бы понял, если бы Эльти вмешивался в работу слуг, но он целые дни проводил в комнате, никому не мешая заниматься своими делами, в том числе и домоправителю! А еще мне интересно, почему этот Жалор вместо того, чтобы предлагать избавиться от неумехи мужа, не принялся обучать его, как полагается верному слуге, не оттого ли случайно, что ему заплатили за это?
— Дерьмо, — пробормотал Ровэль. — Почему я сам об этом не подумал.
— У тебя не было времени на размышления, ты его тратил на запугивание мальчика, выращенного на сказках и понятия не имеющего, что такое реальная жизнь! — дракончик гневно раздул ноздри. — Ты себе и представить не можешь его ужас, когда все оказалось не так, как его учили! И ты вместо того, чтобы утешить, как полагается старшему, первым кинулся терзать его и без того израненную душу!
Ровэль бросил виноватый взгляд на мужа, прижимающегося к боку дракончика, словно ища у него защиты.
— Просто столько всего навалилось, — пробормотал он.
— Нечего свою черствость оправдывать проблемами! — отрезал ДиХранс. — Лучше скажи, почему папаша Эльти ненавидит тебя?
— Почему ты решил, что он меня ненавидит? — удивился Ровэль.
— Да потому, что в ином случае Эльти воспитывали бы как положено! Не изнеженным цветочком, а рачительным хозяином, умеющим при надобности пройтись плетью по спинам нерадивых слуг! Я бы не стал подозревать отца мальчика, если бы ты просватал Эльти уже взрослым, но его растили для тебя, для твоих, так сказать, нужд. И это наводит на определенные размышления.
- Предыдущая
- 19/98
- Следующая