Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) - "gulsim" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Боги! Как же давно мне не было так хорошо! — улыбаясь, произнес он.

— Папа Гор! — панически закричал Мсил. — Гадкий демон собирается лишить Файнара девственности!

— С чего ты это взял? — Гор заглянул в зеркальце. — Сын, демон к тебе пристает?

— Нет, просто у него ни с того ни с сего встал член, и Мсил раскричался, что меня хотят изнасиловать.

Ячиэт опять расхохотался, и Гор присоединился к нему.

— Ни с того ни с сего говоришь? — опекун усмехнулся. — А может, его возбудило твое голое тельце?

— Думаешь? — засомневался Файнар. — Сейчас спрошу, — повернувшись к демону, он немного стесняясь, задал тому вопрос: — Могло ли послужить причиной твоего возбуждения то, что я обнажен?

— Оно и стало причиной, — Ячиэт состряпал серьезное лицо.

— И что теперь делать? — растерялся парень.

— Прыгнуть в мои объятья, — посоветовал демон. — Я тебе подарю наслаждение.

— Одеться, — посоветовал Гор. — Чтобы потом не рыдать над утраченной невинностью.

— Я папу послушаюсь лучше, — Файнар, подозрительно косясь на Ячиэта, сполз с кровати.

— Умница, сын, — с ухмылкой одобрил Гор. — Не стоит доверять первому встречному демону, даже если ты облизал его с ног до головы.

— Зря, мы бы сладко повеселились в постельке до полного изнеможения, — пронизанным чувственностью голосом прошептал Ячиэт.

— Обойдусь без подобного веселья, — буркнул Файнар и принялся торопливо натягивать одежду. Его бестолковое тело отозвалось трепетом на бархатный обволакивающий шепот мужчины, но он не пойдет у него на поводу, так и ошибку совершить недолго.

— Какой ты упрямый, — улыбнулся Ячиэт.

— Лучше быть упрямым, чем стать несчастным, — Файнар, уже надевший штаны, поднял с пола рубашку и зачем-то прижал ее к груди. — Я любимым хочу быть, вот, — скользнув взглядом по мускулистой фигуре мужчины, он потянул рубашку вперед, собираясь надеть ее, но не тут-то было — пуговицы намертво запутались в его волосах. — Гадство, — сердито прошипел он и дернул рубашку. И взвыл от боли.

— Не шевелись! — приказал Ячиэт и слетел с кровати. — Сейчас я тебя освобожу.

Подойдя к парню, он стал аккуратно выпутывать пуговки из волос. Файнар, глядя на его сосредоточенное лицо, украдкой любовался им и давил вздохи, от такого мужа он бы не отказался, только вряд ли мужчина предложит ему руку и сердце, не того полета он птица.

— Все, я избавил тебя от коварной злодейки, — Ячиэт улыбнулся.

— Что у вас там происходит? — прозвучал вопрос от Гора. — Я не вижу ничего.

— У меня волосы в пуговицах застряли, Ячиэт их вытаскивал, уже все, — сообщил парень.

— Понятно, ты оделся? Тогда топайте наружу, надо проверить, сработало ли твое лечение.

— Уже выходим, — сказал Ячиэт и, быстро натянув штаны, поволок Файнара прочь из комнаты.

========== Глава 11 Ячиэт/Файнар; встреча с детьми ==========

Около дверей спальни обнаружились братья, которые при появлении Ячиэта и Файнара старательно сделали вид, что просто проходили мимо.

— Подслушивали? — ухмыльнулся Ячиэт, невинные улыбки братьев не ввели его в заблуждение.

— Ну, не без этого, — беззастенчиво признался Русон. — Не страдать же нам от любопытства.

— Действительно, — насмешливо протянул Ячиэт и повел Файнара к лестнице. Братья поспешили за ними, переглядываясь между собой и шепотом выражая надежду, что между парнем и братом завяжутся нежные отношения и приведут их к алтарю.

Прежде чем выйти за ворота, Ячиэт глубоко выдохнул, а потом, крепко зажмурившись, шагнул за периметр, медленно открыл глаза и сделал еще шаг вперед.

— Ну? — нетерпеливо вопросил Файнар. — Заболело что-нибудь?

— Нет.

— Может, зуд какой появился?

— Нет.

— А как ты вообще должен был умереть, если бы проклятие все еще довлело над тобой?

— Понятия не имею, в предании сказано, что едва оказавшись вне пределов родовых стен старший сын умрет, — Ячиэт пожал плечами.

— Может должен произойти несчастный случай? Дерево упадет или камень со стены? — предположил парень.

— Где ты здесь видишь деревья?

Файнар огляделся, деревьев не было, только кусты.

— Зато камни есть, — он ткнул пальцем в сторону крепостного вала.

— Предлагаешь встать там, и ждать, когда он на меня упадет? — усмехнулся Ячиэт.

— Собираешься умничать? — пробурчал Файнар. — Я сейчас сам тюкну тебя по голове.

— А может проклятие именно так и срабатывает? Находится какой-нибудь злобный мальчик, берет в руки камень и хрясть им по макушке! И добро пожаловать за грань! — Ячиэт весело заблестел глазами.

— Я этим злобным мальчиком точно не буду, я тебя что, зря лизал?

— Не зря, — улыбнулся мужчина. — Я бы не отказался от еще одного раза.

— Размечтался, — Файнар смущенно зарумянился.

— А кто это торопится к нам? Кариэнсы незнакомые и мальчики тоже, — Русон, прищурившись, уставился на двух всадников, приближающихся к крепости.

— Может, они не к вам торопятся, — сказал Файнар.

— Крепость наша, значит к нам, — категорично заявил Мэбор. — А еще малыши молоденькие и симпатичные, точно к нам.

— Ну, раз молоденькие, точно к вам, — съязвил Файнар.

— Однозначно, — ухмыльнулся Русон.

Кариэнсы, добравшись до них, внимательно осмотрели Русона и Мэбора, потом переглянулись и легли напротив них. Их всадники тоже переглянулись и одновременно поприветствовали мужчин.

— И вам привет, красавчики, — кивнул Русон. — С чем пожаловали?

— Мы ваши норууми, — сказал парень с синими глазами.

— Серьезно? — Русон обрадованно заулыбался.

— А с чего нам вдруг такая честь? — Мэбор подозрительно сощурился. — Ваш владыка дал понять нашей делегации, чтобы мы шли на хер, так что ваше появление выглядит, мягко говоря, странно, и поэтому хотелось бы услышать объяснение.

— Что ты пристал к мальчикам? — рассердился Русон. — Они просто романтичные малыши, вот и…

— Ничего подобного! Ты посмотри в глаза тому, который напротив меня, романтики там и на медяк не наберется, холодные как ледышки, — Мэбор нахмурился. — Так что вас, на самом деле, привело к нам?

— Ты напрасно подозреваешь нас в недобрых намерениях, — синеглазый натянуто улыбнулся.

— Я так понимаю, признаваться в истинной причине, приведшей вас сюда, вы не собираетесь?

— Нас привезли сюда кариэнсы, мы ваши норууми, — парень с синими глазами упрямо выдвинул подбородок.

— Ну, коли так, слезай со своего мальчика и пойдем к алтарю, рожденный для меня, — Мэбор насмешливо скривился, когда синеглазый бросил на него злой взгляд.

— Не хочешь сначала узнать хотя бы мое имя? — процедил парень и изящно соскользнул с седла, второй поступил так же.

— Хочу.

— Юсамий.

— Надо же, имя у тебя совсем как у того норууми из легенды, — Мэбор хмыкнул.

— Первого норууми, отправившемся за своим суженным, тоже звали Юсамий, он был принцем и с того времени этим именем нарекали только высокородных норууми, тех, в ком текла королевская кровь, — пояснил Файнару Ячиэт.

— Прикольно, — улыбнулся шэрхус.

— А тебя, полагаю, Луарим? — обратился Мэбор ко второму парню с карими глазами.

— Друг, с которым первый норууми отправился в путь именно такое имя и носил, — опять просветил Файнара Ячиэт.

— Да, — Луарим подтвердил, что именно так его и зовут.

— И для чего кому-то понадобилось с точностью следовать легенде? — поинтересовался Мэбор.

Юсамий задумчиво похмурил брови, покусал нижнюю губу и сказал:

— Сначала к алтарю, а потом я все объясню.

— Нет, прежде чем мы туда проследуем, расскажешь нахрена вы приперлись.

— Мэбор! — сердито окликнул мужчину Файнар. — Где твои манеры? Прежде чем устраивать парням допрос, ты бы их в дом пригласил, да прохладительными напитками угостил. День, между прочим, жаркий.

— Ты прав, малыш, — кивнул Мэбор. — Добро пожаловать в наш дом, Юсамий и Луарим! — мужчина повел рукой в сторону калитки. — Ячиэт, веди жениха в столовую, надо его покормить.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы