Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) - "gulsim" - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Попав в толпу родственников, Анюк ускользнул за шатры, пока растерявшейся мужчина оторопело оглядывался, и, приняв свой истинный облик, помчался к Гору.

— Он меня задолбал, — сразу же пожаловался парень, едва добравшись до опекуна. — Нудный до отвращения, только и может, что пускать слюни и твердить: ах, ты такой красивый, ах, ты такой нежный!

— Похоже, он дошел до кондиции, и пора его ткнуть мордой в дерьмо, — Гор ухмыльнулся. — Идите с Файнаром к каруселям, там столики со сладостями стоят и хороший обзор, как только заметишь Гослэна, превращайся в того, за кем он ухаживает, и садись к нему спиной, — выдал инструкцию Гор. — Файнар, а ты сообщишь Анюку, когда Гослэн подойдет достаточно близко, чтобы услышать вашу беседу. Все начинаем играть последний акт спектакля!

Парни кивнули и поспешили к столикам. Гор отправился за ними.

— …Еще немного и я выйду замуж за Гослэна. Этот недоумок думает, что я влюблен в него, — язвительно расхохотался Анюк. — Старый плешивый идиот! Стал бы я на него смотреть, если бы у него не было полно золота.

— Да он вроде не такой уж и старый, и волосы все на месте, — неуверенно произнес Файнар.

— Шутишь? Эта дряхлая развалина меня лет на пятнадцать старше!

— А тебя не смущает то, что у него есть муж?

— А что муж? Пинка ему под зад и всех делов, а если добровольно не уйдет, яд подсыплю.

— А если Гослэн об этом узнает?

— До свадьбы точно не узнает, а потом это уже не будет иметь значения. А будет возбухать, следом за мужем отправится, я не его тихоня супруг, у меня не забалует. Я бы на месте его мужа, как только узнал об измене, член ему отрезал, чтобы неповадно было.

— Так его член тебе самому бы пригодился.

— Я тебя умоляю! Как будто вокруг мало членов! Его бывший любовник вовсю трахался у него под носом, а этот плешивый идиот ни сном, ни духом, — расхохотался Анюк. — Ах, меня ждет прекрасная жизнь полная развлечений!

Гневно сдвинув брови Гослэн развернулся, чтобы уйти, и натолкнулся на Гора.

— Ты слышал это? — с трудом подавил ярость Гослэн.

— Слышал. Я так понял, ты на это собрался менять Мийка?

— Он показался мне порядочным мальчиком.

— Мы иногда за золото принимаем дешевую побрякушку, а настоящее золото не ценим, и лишь потеряв его, плачем, — назидательно произнес Гор. — Пойду венок закажу, судя по словам твоего нового жениха, думаю, он мне скоро понадобится, чтобы украсить твою могилу.

— Маленький ублюдок, — возмущенно процедил Гослэн.

— Ублюдки, — поправил Гор. — Твой бывший любовник тоже оказался не милым цветочком. Теперь ты понимаешь, что именно нужно от тебя молоденьким мальчикам, к которым ты питаешь нездоровое пристрастие?

— Не все такие, мне просто не везет.

— Не спорю, есть и достойные. И ты можешь бесконечно искать того самого, только смотри не разменяй жизнь на эти бессмысленные поиски.

— Я ничего искать не собираюсь, у меня есть все что нужно, — сказал Гослэн и отправился вылавливать супруга.

— Уже нет, главную свою драгоценность ты потерял, — Гор пошел за ним.

— Ничего я не потерял! — мужчина стремительно зашагал между шатрами, глазами отыскивая в толпе Мийка.

— Это мой муж, отвали! — Гослэн с разбегу налетел на Мийка и Ютора, прогуливающихся мимо прилавков, расставленных ушлыми торговцами.

— Сам отвали! — Демон отступать не собирался (Мийка он уже начал считать своим женихом и отдавать не намеревался) и без раздумий послал Гослэна по малоприличному адресу.

Гослэн проследовать туда не пожелал и полез драться. Вот только, к его досаде, Ютор оказался не дураком помахать кулаками и, вместо того чтобы отступить, он со звериным рыком набросился на него, явно помышляя прикончить.

На потеху зрителям поваляли они друг друга неслабо. Победил Ютор, Гослэну не хватило упорства, а может, просто его чувства к Мийку были не так сильны, как у демона. Отлетев от очередного удара Ютора, Гослэн поднялся и, бросив на мужа злой взгляд, скрылся в кольце перехода.

— Малыш, — Ютор подошел к Мийку, — пойдем со мной к озеру, мне умыться надо, я немного вспотел.

— Может, выпьем за твою победу? — спросил тот.

— Это была просто драка, победил я тогда, когда ты сказал, что тебе нравится золотой молодчик, — Ютор улыбнулся.

— Умный ты, демон, — похвалил его Гор за мудрый ответ. — Иди к нам в дом искупайся.

— Я лучше в озере поплещусь, день жаркий, будет самое оно, — отказался демон и, взяв Мийка за руку, повел его к находящемуся неподалеку водоему.

— Похоже, Мийк мужа все же сменит, — Кайл, примчавшийся со Стором поглазеть на драку, проводил пару задумчивым взглядом.

— По мне, так демон лучший вариант, — сказал Стор. — Очень серьезный мальчик.

— Согласен с тобой, — кивнул Гор и пересказал разговор Анюка с Файнаром, и как распсиховался Гослэн.

— Восхитительный стервец, — одобрил метаморфа Стор.

— Согласен, — усмехнулся Гор.

— А что за визги доносятся от озера? — заинтересовался Кайл.

— И впрямь орут, — Гор только после слов жениха обратил внимание на летящие со стороны озера крики.

— Муж Лелика Савах катает приблуд в лодке.

— А чего они тогда так визжат? — удивился Гор. — Что в неспешном катании по озеру может вызвать такую реакцию?

— Не по, а над озером.

— Это как? — опешил Гор.

— Савах Повелитель ветров, вот он своим ветрам и приказал таскать над озером лодки, в которые набились приблуды. Отличная, кстати, забава, я сбегал, посмотрел, высоко летают.

— Гор, я тоже хочу, — глаза у Кайла азартно загорелись.

— Так пойдем, — Гор потянул жениха к озеру.

— Мы с Бэсси тоже к вам скоро присоединимся.

— А где Бэсси? Я его уже давно не видел, — Кайл огляделся.

— Он в очереди стоит, чтобы верхом на Корсане запечатлеться на мнемокамень, — усмехнулся Стор. — У бедного Хитрожопа скоро хвост отвалится, он его уже пару часов точно держит в развернутом виде. И неизвестно еще, сколько ему придется находиться в таком положении, желающих увековечиться на его фоне как грязи.

Гор с Кайлом рассмеялись и отправились к озеру.

Для старших мужей Савах устроил развлечение покруче — мужчины становились на узкие доски, волна их подхватывала, и на ее гребне они неслись на противоположный берег, там их разворачивало, и они катились обратно. Орали при этом старшие мужья не хуже своих младших.

Дождавшись Бэсси, Кайл вместе с ним, с Лисси, Файнаром и Анюком уселись в лодку, а Гор со Стором побежали добывать себе доски. Оказалось, удержаться на доске не так уж и легко, Гора со Стором от бесславного падения в озеро спасала лишь природная кошачья гибкость. Зятьям, тем у кого не было звериной ипостаси, приходилось туго, они время от времени теряли равновесие и с громком воплем валились в воду. Саваху приходилось вертеться во все стороны, направляя ветра на спасение неуклюжих родичей. Через час, утомившись, он вернул всех на берег, но недовольных этим не было, семейство все же успело накататься от души. Старшие мужья, насквозь промокшие, понеслись переодеваться, а младшие отправились к столам со сладостями, по дороге делясь впечатлениями. Бетина с Лагией, решившие поглазеть, как развлекаются их мужья, умудрились опрокинуть лодку и с громким визгом полетели вниз, но благодаря сноровке Саваха, в воду не свалились. Чувствуя себя героями, месанты с гордостью рассказали об ужасе, обуявших их, когда они стремительно неслись навстречу своей гибели. Приблуды сочувственно заохали и посчитали, что им непременно надо заесть свой страх пирожными, ну и, разумеется, выпить шампанского, чтобы окончательно о нем позабыть.

К возвращению мужей и женихов приблуды так накидались шипучим вином, что потребовали музыки и танцев. Гор сбегал в деревню за музыкантами и, как только те извлекли из своих инструментов первые звуки, все семейство пустилось в пляс.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы