Выбери любимый жанр

Путь познания (СИ) - "Freedom" - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

   Еще до того, как я успел открыть рот, Калипсо сказала:

    - Если портал должен быть на этом самом месте, но его нет, значит, его нужно искать там, - она задрала голову вверх, глядя на крутой обрыв. - Нужно поискать, как бы нам подняться.

    - Я видел там ступеньки, - сказал Сет, кивая головой на поворот, до которого мы еще не успели дойти.

     - Откуда, интересно, ты его видел? - пробормотал я про себя, повернувшись к нему. - Пойдем посмотрим.

   Сет кивнул мне, и мы вместе подошли к повороту. Наверх действительно вели мелкие древние ступеньки. Затем лестница делала поворот, исчезая за горой. Один из нас мог отправиться на разведку, на случай если там окажется тупик. Могло произойти все что угодно: обвал, лавина, крушение. Об этом я и сказал ему. Сет согласился со мной, и в итоге мы решили, что именно он поднимется, а я подожду его внизу.

    Я смотрел, как он быстро поднимается по ступенькам и скрывается за поворотом. Это время нужно использовать для того, чтобы немного перевести дух. Мелкий снег превратился в крупный, и я с нетерпением ждал начала бури. Нужно было шевелиться.

   Сета не было минут пятнадцать, если ни больше. Ди и Калипсо уже успели подойти ко мне, и мы еще раз сверились с картой. Небо стало свинцового цвета, ветер совсем стих, и снег мягко ложился на землю.

   Наконец сверху послышались шаги, и Сет быстро сбежал к нам. Ему пришлось долго бежать, и он сильно запыхался. Несколько минут мы ждали, пока парень отдышится, и только после этого он сказал:

   - Можем идти. Лестница поднимается вверх, а затем начинается просто крутой подъем. Мы сможем подняться.

   - Ты видел портал? - спросила Калипсо.

  Сет закатил глаза:

  - Туда идти не меньше получаса. Мне сбегать прямо сейчас, или мы лучше пойдем, пока не началась буря?

  - Идем, - сказал я. - Немедленно.

    Я первым стал на ступеньку, проверяя ее на крепость. Но раз уж здесь прошел Сет, то и я точно смогу пройти. Несмотря на то, что погода, казалось бы, затихла, меня не покидало ощущение, что нас заманивают в западню. Чему меня научила игра, так это тому, что всегда нужно готовиться к худшему варианту. Другой вопрос, если эту западню смастерил для нас один из Создателей, что мы можем предпринять?

    И что могу сделать именно я?

    Не паникуй, - сказал я сам себе. - Будь готов, но не паникуй.

    Шедшая позади Ди почти наступала мне на пятки. Снег скрипел под ее ногами, словно она была обута в резиновые сапоги. Последовав примеру Калипсо, я поднял шарф еще выше и обмотал им нижнюю половину лица, оставив морозу только глаза.

     Если бы не опасность быть пойманным, я бы сейчас сделал из этого мира конфетку. Для начала поднял бы температуру градусов на сорок...

     - Дэвид! - Ди от души влепила мне по шее. Подняв голову, я увидел, что здоровенные сосульки, прикрепленные к верхнему уступу скалы, начали плакать огромными слезами, принимая самые химерные формы. Нужно сосредоточиться.

     Неожиданно лестница закончилась. Сет, шедший последним, прыгнул, я протянул руку, помогая ему забраться. Там, где еще несколько секунд назад была лестница, теперь зияла черная пропасть.

     - Смотрите, - Калипсо на что-то за моей спиной.

     Повернувшись, я увидел огромные врата. Огромные настолько, что это даже трудно было себе представить. Как бы высоко я ни смотрел, видел их.  Стены из темно-зеленого камня с голубоватыми и серо-коричневыми прожилками, покрытые тонкой резьбой и геометрическим орнаментом.  В самом центре - две скрещенные стрелы, каждая более двух метров в длину.

    Ловушка это или нет, но без разрешения отсюда нам не уйти.

    Если выйдет, лучше всего принять удар на себя.

    Сосульки больше не капали, снег идти перестал. С каждым последующим шагом мне казалось, что чертовы врата становились все больше. Или это я уменьшался?

    Но почему это я должен чувствовать себя ущербным, разве я не такой же Создатель, как эти старики?

    Пытаясь придать себе уверенности, я гордо расправил плечи и высоко вскинул подбородок. Земля вибрировала под моими ногами. Когда мне оставалось сделать всего с десяток шагов, врата распахнулись, направив мне в лицо волну согревающего воздуха. Я не слышал ничего, кроме голоса Калипсо в моей голове:

    «Он ждет тебя».

     Врата закрылись за Сетом, и тут же вспыхнули факелы по обе стороны от дороги. Факелы с синим пламенем, которое не выделяло тепла. Калипсо сняла со стены один из них и пошла впереди нашей процессии.

     Мы вышли к небольшому залу, со всех сторон окруженному колоннами.  На нижней площадке, к которой вели две мраморные лестницы, стояли два дивана с обивкой, выполненной в восточном стиле и кривоногий журнальный столик, заваленный старинными свитками. На одном из диванов сидел грузный мужчина, склонив голову себе на грудь. По лицу его бродили тени.

     Мужчина поднял голову в то же мгновение, когда я ступил на нижнюю площадку. Передо мной сидел араб из лавки.

    Увидев выражение моего лица, мужчина громко захохотал, а в следующий миг передо мной предстало другое лицо. Старика Луиса Карбе.  Я стоял, не в силах пошевелиться, а он все смеялся и смеялся. Калипсо прошла мимо меня и опустилась на колени перед мужчиной.

     Кивнув ей, он поднялся, и диван жалобно затрещал под его внушительным весом, а затем его лицо разгладилось. Фигура стала выше и не такой плотной, исчезли борода и морщины. Теперь на вид ему было не больше сорока лет.

     - Приветствую тебя, Дэвид Грей, новый Создатель.

     - Приветствую тебя, Создатель.

    Мужчина снова рассмеялся, из-за чего его пухлые щеки пришли в движение.

     - Парень, сделай мину попроще. И зови меня просто Флейм. Вы, - он повернулся к Ди и Сету, - можете чувствовать себя здесь, как дома.  Калипсо проведет вас в предназначенные для вас комнаты. Все, что принадлежит мне, сегодня принадлежит и вам. Отдохните.  - Я хотел бы уйти вместе с ними, но Флейм только покачал головой, указывая на диван. - А ты садись, нам еще нужно кое о чем потолковать.

     Я молча покорился. От Создателя веяло восточными пряностями и костром. Тут я вспомнил о том, что говорила Калипсо: ее хозяин предпочитает холодные миры, и запах в комнате тут же изменился. Стал чистым и прохладным. Толстяк усмехнулся.

      - Ты долго шел сюда, Дэвид Грей, думаю, за это время у тебя накопились вопросы. Можешь задать парочку из них. Как видишь, я милостиво простил тебе то, что ты обокрал меня в моей же лавке.

       Я покраснел, как вареный рак.

      - Зато, как я и говорил, я в долгу перед тобой за то, что ты спас мою девочку. В итоге одно доброе дело перекрывает один проступок. И все же мне было любопытно наблюдать за тобой все это время.

      Не дам ему заговорить мне зубы.

      - Почему меня ввели в игру?

      Флейм тяжело вздохнул.

       - Тебе предложили, как и всем остальным избранным, ты согласился.

       - Я не соглашался, - проговорил я упрямо.

      Толстяк оживился:

       - Правда? Значит, ты принял правила и стал играть по ним, не соглашаясь? Это что-то новое.

       - Это вы создали игру?

       - Нет, - он покачал головой. - Мне такое не под силу. Я создал этот мир и еще множество других, но меня, как и других Создателей, пригласили в игру, вначале как участников.

      - Так значит вы...

      - Мы - первые победители игры. Это случилось так давно, что я уже потерял счет тысячелетиям.

      - Но если именно это и есть главный приз, стать новым Создателем, тогда почему вас так мало?

       - Мне жаль это говорить, но ты безнадежно глуп, мой друг. Каждый новый Создатель вводит ужасную неразбериху, создавая собственные мирки и перестаивая игру по своему усмотрению. Даже если выживет только один из нескольких сотен, Создателей будет столько, что анархии не избежать. Именно поэтому мы вынуждены убивать друг друга. Первые Создатели, а из них сейчас осталось всего шестеро, и ваш покорный слуга в их числе, держатся вместе, готовые отстаивать свои права. И поэтому игрокам заранее неизвестно, какой именно приз ожидает их в случае победы. Многие из них уверены, что Создатели не рождались уже две тысячи лет.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Путь познания (СИ)
Мир литературы