Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

По хитрым огонькам, плясавшим в глазах матери, Лив поняла, что появление Эммы было не случайным, а тщательно спланированным. Доктор Бёрк, знавшая дочь как облупленную, понимала, что стоит оставить Лив без присмотра, как та помчится в морг, чтобы вытянуть из Вэйла подробности вскрытия. Ведь именно так она и собиралась поступить: улучшив момент, смыться из-под надзора. Да, безответственно. Да, рискованно. Но разве лучше сидеть взаперти? Тоненький голосок разума ехидно заявил, что да, лучше. Лучше беречь себя, пока по городу шастает Нил. Но Лив, как и всегда, от него отмахнулась.

Проводив Джульетт на работу, девушки направились на кухню готовить горячий шоколад, как они делали это сотни раз в юности. Правда, в те времена чашечкой горячего напитка запивались проблемы совсем другого характера…

Возвращение блудной кузины было как нельзя кстати. Лив действительно радовалась тому, что Эмма сейчас с ней. Невзирая на то, что все эти годы жутко злилась на неё.

— Расскажешь, почему тогда уехала? — сделав небольшой глоток порядком остывшего шоколада, спустя час отвлечённых бесед осмелилась спросить Лив.

Эмма задумчиво вертела в руках свою кружку. Она уже успела поделиться с кузиной практически всеми переменами, произошедшими с ней за эти годы, но главную причину своего отъезда она по-прежнему обходила стороной. Лив по этому поводу начала раздражаться: Эмму никто одиннадцать лет назад не насиловал, но тем не менее из них двоих сбежала из Сторибрука и от семьи именно она.

После недолгого молчания Свон всё же заговорила, не поднимая глаз на Оливию:

— Мы с Мэри Маргарет были на пристани, когда мне позвонила Джульетт и рассказала, что случилось. Меня разрывало на части… с одной стороны хотелось мчаться к тебе в больницу, а с другой… хотелось просто прыгнуть в воду и утонуть. Раствориться. Исчезнуть…

Лив молчала, а Эмма по-прежнему боялась взглянуть ей в лицо.

— Прости меня. Я тебе не верила. Ты говорила, что он опасен, а я не слушала. И только поэтому ты полезла в его дом за доказательствами. И… пострадала. Это я виновата в том, что он с тобой сделал.

— В том, что произошло, виноват только Нил, — отрезала Лив. — А мы были дурами. Я — когда вломилась к нему одна. Ты — когда слепо верила в его непричастность. Но в том, что он чокнутый ублюдок, ни одна из нас не виновата.

— Я была беременна от него, — опустив голову на сложенные руки, шёпотом призналась Эмма.

Оливия непроизвольно охнула и тут же прикрыла рот ладошкой.

— И ты…

— И я уехала в Бостон, чтобы избавиться от ребёнка. Но не смогла.

— Ты отдала его?

— Да, отдала, — голос Эммы сорвался и она прокашлялась. — Надеюсь… он… надеюсь, он растёт в благополучной семье. И его любят.

— Родился мальчик?

— Да.

Лив перегнулась через стол и легонько сжала ледяную ладонь Эммы. Наступившую тишину нарушила трель мобильного Оливии. Пока немного растерянная Лив озиралась в поисках источника звука, звонивший отсоединился.

— Кажется, ты бросила его на тумбочку в коридоре, когда мы шли сюда, — первой в себя пришла Эмма. Благодарно кивнув, Лив направилась в прихожую, а вернулась оттуда уже с телефоном.

Звонил Киллиан. Лив покосилась на Эмму, обхватившую обеими ладонями кружку с горячим шоколадом и безучастно разглядывавшую серый пейзаж за окном.

Интересно, а они уже успели встретиться?

Пока девушка в задумчивости взирала на иконку пропущенного звонка, мобильный снова ожил.

— Дьявол тебя побери, Динь! — раздался взволнованный голос Джонса, стоило только Лив нажать на зелёную кнопочку. — Почему ты сразу не берёшь трубку?

— Телефон был в другой комнате, — осторожно ответила Оливия. Киллиан так орал, что его голос услышала даже сидевшая рядом Эмма. Лив немного стушевалась под внимательным взглядом кузины.

— С тобой всё в порядке? — видимо, Килу не понравился её голос: мужчина разом насторожился. — Ты одна?

— Нет, я с… Эммой.

Киллиан помолчал. А когда заговорил, тон его тут же преобразился, наполнившись привычными издевательскими нотками:

— О, ну тогда передавай Свон привет. Не знал, что она всё ещё в городе.

— Я и сама не подозревала, — хмыкнула Лив, про себя отметив джонсово «всё ещё». Значит, они виделись.

— Динь, — вновь серьёзно заговорил Киллиан. — Я только что узнал, что произошло.

— Не переживай. Я в порядке. Относительном.

— Я собирался ехать к тебе, но… — Киллиан как-то обречённо вздохнул. — Не горю желанием сталкиваться с твоей кузиной. Она остановилась у вас?

— Нет, — Оливия украдкой взглянула на Эмму, изо всех сил делавшую вид, что не прислушивается к разговору.

— Тогда я заеду позже, по пути в бар. Тебя, надеюсь, охраняют?

— Под окнами маячат две патрульные машины. Серьёзно, Кил, не переживай.

— А где бравые фэбээровцы? — Оливия по голосу друга поняла, что он нахмурился.

— Один из них должен приехать вечером. Будет жить тут.

— Габби?

— Пока не знаю. Но надеюсь, что она.

— То есть сейчас вы там одни?

— Ты забываешь про патрульных.

— Дьявол, женщина! Какие патрульные? — досадливо перебил её Джонс. — Эти сопляки ни разу не вынимали пистолет из кобуры. А то, что Кэссиди сделал ночь… Ох. Всё. Решено. Сейчас буду.

— Не стоит, ты же…

— Молчи уж, ладно? Я сейчас приеду. Только имей в виду, я не завтракал, — ворчливо оповестил её Киллиан перед тем, как повесить трубку.

Оливия взглянула на часы. Половина первого. А он не завтракал.

— Кто звонил? — делано безразличным голосом поинтересовалась Эмма, сделав очередной глоток холодного шоколада.

— Киллиан, — Оливия внимательно следила за кузиной. — Сказал, что сейчас приедет.

— Зачем?!

— Не доверяет мою безопасность местным патрульным, — пожала плечами Лив, поднимаясь с места, чтобы начать готовить «завтрак» для Джонса. — Ты не голодна?

— Нет, спасибо, — отмахнулась Эмма. Некоторое время она молчала, по-видимому, подбирая слова. — А вы с ним…ну… э-э-э… просто я решила…

— Нет, спасибо, — передразнила её Лив, догадавшись, к чему она ведёт. Эмма недовольно поморщилась.

— Я спрашиваю не потому, что…

— Я поняла, — с кивком перебила её Оливия, ещё больше раздражая Эмму своим хитрым выражением лица.

— Ничего ты не поняла.

Лив подавила смешок, скрываясь за дверцей холодильника.

Нет, Эмма. Ещё как поняла.

========== Глава 13.1. Cold blood ==========

Комментарий к Глава 13.1. Cold blood

Вот она. Глава, посвященная Нилу. Точнее… первая её часть. Рассказывать историю Кэссиди оказалось непросто :)

Напоминаю, что анонс к главе находится тут: https://www.youtube.com/watch?v=COXr-ar6_vg&feature=youtu.be

Габби

Сторибрук, штат Мэн

Офис шерифа

27 июля 2015. 12:45

Все столы в конференц-зале были завалены раскрытыми папками, различными бумагами, поблескивающими глянцем фотографиями с мест происшествия. Ручки строчили в блокнотах: даже в компьютерный век полицейские по-прежнему больше доверяли бумаге. Раскрытая перед Доусон страница вдоль и поперёк была испещрена малопонятными словами, стрелками и кружочками, обозначавшими важные детали. И всё же в этом беспорядке была своя логика, а чернила по-старомодному обеспечивали сохранность записей.

Делая пометки, Габриэла одновременно пыталась сосредоточиться на том, что говорил Сойер своим спокойным вкрадчивым тоном. Сейчас речь шла о мутуализме[1] Нила Кэссиди и его нового партнёра. Как выяснилось, на улицах Сторибрука зверь орудует не один. Теперь у него появился напарник. И они выходят на охоту вместе.

— Допустим, Кэссиди нравится охотиться в паре, — Сойер задумчиво обвёл взглядом присутствующих в зале. — Вместе они более эффективны и им удобнее контролировать свою добычу. Они объединили свои таланты. И теперь поймать их будет вдвое сложнее. Но при этом шансы на то, что они допустят ошибку, тоже увеличились вдвое… Что удалось установить криминалистам? Они оставили какие-нибудь следы на месте резни?

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы