Выбери любимый жанр

Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) - "Аграфена" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Пока я размышляла, то с удивлением заметила, что перья чуть-чуть приподнялись, и обладательница розового украшения сверкнула глазками в мою сторону. Мне за спину! Увидев, что я обратила внимание на ее подглядывание, барышня быстро склонилась почти в пояс.

Однако! Я, не прерывая движения, с интересом оглянулась назад, где за мной шли всего двое мужчин, один из которых является родным братом любопытной девицы. Но вот Ростон…

А интересно было бы знать, можно ли как-то разорвать брак Мэнди с ее садистом-муженьком?

И сколько здесь присутствует дам, еще не охваченных моей королевской заботой?

О чем думаю? Может, у меня мало проблем, что я себе новые изобретаю? Если что-то намечается у Мэнди с Ростоном, то в свое время все узнаем.

Тем делом и дорога моя подошла к своему завершению. По уже сложившейся традиции Ростон отодвинул мой стул от стола и помог мне сесть. После этого направился к своему месту, рядом с которым уже устраивался Мерид. Фрейлины во главе с Федерикой заняли свой стол, стоящий слева от королевского. Затем начали размещаться на своих местах придворные.

Едва движение в зале прекратилось, к моему столу осторожно покатила сервировочный столик девушка-официантка. Она остановила свою тележку прямо возле меня и спросила:

— Что желает ваше величество?

— На твой выбор.

— Хорошо, — девушка моментально выставила несколько блюд передо мной и начала снимать с них крышки. Я непроизвольно поежилась. А вдруг на меня снова подействует какой-либо запах? Но вот уже все тарелки открыты, а я никаких неприятных ощущений не испытываю.

Взяла ложку и одобрительно улыбнулась подавальщице, а она поближе ко мне придвинула сверкающую чистотой тарелку и налила в нее из расписанной золотыми узорами супницы два небольших половничка янтарного супа.

— Приятного аппетита, ваше величество, — пожелала мне официантка и, захватив тележку, направилась на свое привычное место у колонны.

Я аккуратно поднесла наполовину наполненную супом ложку ко рту и осторожно попробовала. Вроде бы ничего не изменилось. Чувствую себя по-прежнему неплохо.

Я уже почти прикончила весь суп, как по обеденному залу пронесся какой-то шум. Еще не успела посмотреть в сторону двери, как точно уже знала, что произошло. Просто почувствовала — мой супруг вернулся!

Подняла глаза, и радость охватила меня. Он все-таки сделал это! Привел с собой Талию. Быстро махнув рукой начавшим подниматься придворным, чтобы продолжали обедать, Кордэвидион повернулся к гостье. Она сделала шаг к свободному стулу в конце стола, но мой муж остановил ее и отрицательно покачал головой, а потом повел в мою сторону.

Талия поздоровалась и улыбнулась мне, потом устроилась за фрейлинским столом, а Дин подошел к своему стулу. Его темные глаза лучились радостью. И так мне захотелось прямо сейчас запрыгнуть ему на руки и выложить потрясающую новость, что я даже рот приоткрыла, но тут же одернула себя. Другая новость не менее важная. То, что меня искал волчий вожак, муж должен узнать как можно скорее.

При воспоминании о наглом оборотне я нахмурилась. Улыбка сразу же исчезла с лица Дина. Он быстро поцеловал меня и сел рядом. Мгновенно возле него оказалась официантка с тележкой. Быстро подала две тарелки с указанными Дином блюдами и снова заняла свой пост у колонны.

Дин взял бокал, отпил немного вина, потом повернулся ко мне:

— Ну давай, рассказывай.

— Что рассказывать? — попыталась я немного отсрочить дурные вести.

— Наталья, прекрати, — устало произнес Дин. — У тебя на лбу написано большими буквами, что ты собралась испортить мне настроение. Так что давай выкладывай, что там еще случилось?

— А может, поешь сначала? — не сдавалась я.

Дин грозно сверкнул на меня глазами. Я тяжко вздохнула и тихонько, предварительно крепко сжав рукой его колено, сказала:

— Дин, ты только не волнуйся, но нам стало известно, что в деревне появились оборотни.

Кордэвидион зло прищурился и зыркнул в сторону своего советника, потом сердитым голосом спросил:

— Откуда такая новость?

Я легонько погладила мужа по бедру, успокаивая. Он удивленно посмотрел на меня, потом уже спокойнее поинтересовался:

— И почему мне кажется, что ты снова куда-то влезла?

Я тихонько рассмеялась:

— На этот раз — нет. Эвелина приходила сегодня. Она и сообщила об этом.

— А почему она решила, что нас заинтересует ее сообщение?

— Потому что расспрашивали они обо мне, — неохотно пояснила я.

— Тысяча демонов! — рявкнул король, и сразу взгляды всех присутствующих в зале устремились в нашу сторону.

— Дин, — я поморщилась и опять провела ладонью по бедру мужа, — прекрати кричать. Люди подумают, что мы ругаемся.

— А ты прекрати меня трогать, — парировал муж, — иначе люди подумают, что мы сейчас любовью пойдем заниматься.

Я растерянно уставилась на него:

— А с чего бы им такое подумать?

— А вот прикоснись своими пальчиками немного повыше и сразу узнаешь.

Вот маньяк озабоченный! Поверить не могу, что можно так быстро переключиться на другую тему. Я мгновенно отдернула руку. А то мало ли? Еще и в самом деле перекинет меня через плечо и потащит в спальню.

Не скажу, что я очень уж против посещения спальни мужа, но не уверена, что королеве подобает туда въезжать на плече короля. Поэтому тему стараюсь сменить:

— Мы не знаем, остались оборотни в деревне, или нет, но Мерид решил не выпускать с территории дворца Сашку и Бернарда, пока ты не вернешься.

Дин кивнул согласно:

— Хорошо. А где они сейчас?

— На заднем дворе, на спортплощадке, или как оно там называется. Шурик собрал там свободных от дежурства стражников, чтобы выяснить, кто что умеет.

— Понятно, — обронил мой муж. Потом замолчал, по-видимому, что-то обдумывая. Лишь время от времени бокал с вином подносил к губам.

— Наташ, — наконец поднял он на меня глаза, — одного не пойму, какая польза Эвелине от того, что она явилась сообщить об оборотнях? Может, она придумала все?

— Не думаю. Она боится за сына, а если вдруг у нас какая-нибудь заварушка случится, под раздачу может и Дерик попасть.

— Ну да, это весомая причина.

— Величество, ты есть собираешься? Уже многие из придворных просто так сидят. Ждут, когда мы наконец выметемся отсюда. И вообще, хватит пить уже! — сварливо выдала я.

Кордэвидион иронично прищурился и снова демонстративно отпил немного вина.

— Малышка, — соблазнительным голосом протянул он, — ты мне приказываешь?

— Почему бы и нет? Имею право, я — королева.

— Вот как? — Дин поставил свой бокал на краешек стола и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула. — Ты же не хотела королевой быть?

— А кого это волновало? — с негодованием парировала я. — Ты не спрашивал о моих желаниях, когда запихнул в портал, а потом в церковь втащил. Ну так вот тебе, хотел королеву — получи!

Мужчина хитро усмехнулся:

— Милая, то, что ты королева, не отменяет того, что в любом семействе должен быть один глава. В нашей семье это я. Значит, приказывать буду только я.

— А с чего ты вдруг решил, что именно тебе эта должность полагается? — нахально вопрошаю у венценосного муженька.

Кордэвидион задумался, потом, как будто что-то для себя решил, начал:

— Я мужчина…

— И что с того? Разве мало семей, в которых главенствующую роль играет женщина? Так что это не показатель того, кто главнее.

— Я старше тебя.

— И это значит — умнее?

— Жена, — оскорбился Дин, — не хочешь ли ты этим сказать, что я не умный?

— Нет, не хочу, — успокоила я его, — я хочу сказать, что себя я тоже дурочкой не считаю.

— А то, что я маг, можно считать аргументом в мою пользу?

— Ничуть. Какая польза от твоей магии в семейной жизни? — упрямо не сдаюсь я.

— Я сильнее тебя.

— Не убедил. Силу частенько можно одолеть хитростью, — продолжаю упираться.

Дин наклонился ко мне поближе и серьезно глядя мне прямо в глаза, прошептал:

49
Перейти на страницу:
Мир литературы