Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) - "Аграфена" - Страница 49
- Предыдущая
- 49/65
- Следующая
Пока я размышляла, то с удивлением заметила, что перья чуть-чуть приподнялись, и обладательница розового украшения сверкнула глазками в мою сторону. Мне за спину! Увидев, что я обратила внимание на ее подглядывание, барышня быстро склонилась почти в пояс.
Однако! Я, не прерывая движения, с интересом оглянулась назад, где за мной шли всего двое мужчин, один из которых является родным братом любопытной девицы. Но вот Ростон…
А интересно было бы знать, можно ли как-то разорвать брак Мэнди с ее садистом-муженьком?
И сколько здесь присутствует дам, еще не охваченных моей королевской заботой?
О чем думаю? Может, у меня мало проблем, что я себе новые изобретаю? Если что-то намечается у Мэнди с Ростоном, то в свое время все узнаем.
Тем делом и дорога моя подошла к своему завершению. По уже сложившейся традиции Ростон отодвинул мой стул от стола и помог мне сесть. После этого направился к своему месту, рядом с которым уже устраивался Мерид. Фрейлины во главе с Федерикой заняли свой стол, стоящий слева от королевского. Затем начали размещаться на своих местах придворные.
Едва движение в зале прекратилось, к моему столу осторожно покатила сервировочный столик девушка-официантка. Она остановила свою тележку прямо возле меня и спросила:
— Что желает ваше величество?
— На твой выбор.
— Хорошо, — девушка моментально выставила несколько блюд передо мной и начала снимать с них крышки. Я непроизвольно поежилась. А вдруг на меня снова подействует какой-либо запах? Но вот уже все тарелки открыты, а я никаких неприятных ощущений не испытываю.
Взяла ложку и одобрительно улыбнулась подавальщице, а она поближе ко мне придвинула сверкающую чистотой тарелку и налила в нее из расписанной золотыми узорами супницы два небольших половничка янтарного супа.
— Приятного аппетита, ваше величество, — пожелала мне официантка и, захватив тележку, направилась на свое привычное место у колонны.
Я аккуратно поднесла наполовину наполненную супом ложку ко рту и осторожно попробовала. Вроде бы ничего не изменилось. Чувствую себя по-прежнему неплохо.
Я уже почти прикончила весь суп, как по обеденному залу пронесся какой-то шум. Еще не успела посмотреть в сторону двери, как точно уже знала, что произошло. Просто почувствовала — мой супруг вернулся!
Подняла глаза, и радость охватила меня. Он все-таки сделал это! Привел с собой Талию. Быстро махнув рукой начавшим подниматься придворным, чтобы продолжали обедать, Кордэвидион повернулся к гостье. Она сделала шаг к свободному стулу в конце стола, но мой муж остановил ее и отрицательно покачал головой, а потом повел в мою сторону.
Талия поздоровалась и улыбнулась мне, потом устроилась за фрейлинским столом, а Дин подошел к своему стулу. Его темные глаза лучились радостью. И так мне захотелось прямо сейчас запрыгнуть ему на руки и выложить потрясающую новость, что я даже рот приоткрыла, но тут же одернула себя. Другая новость не менее важная. То, что меня искал волчий вожак, муж должен узнать как можно скорее.
При воспоминании о наглом оборотне я нахмурилась. Улыбка сразу же исчезла с лица Дина. Он быстро поцеловал меня и сел рядом. Мгновенно возле него оказалась официантка с тележкой. Быстро подала две тарелки с указанными Дином блюдами и снова заняла свой пост у колонны.
Дин взял бокал, отпил немного вина, потом повернулся ко мне:
— Ну давай, рассказывай.
— Что рассказывать? — попыталась я немного отсрочить дурные вести.
— Наталья, прекрати, — устало произнес Дин. — У тебя на лбу написано большими буквами, что ты собралась испортить мне настроение. Так что давай выкладывай, что там еще случилось?
— А может, поешь сначала? — не сдавалась я.
Дин грозно сверкнул на меня глазами. Я тяжко вздохнула и тихонько, предварительно крепко сжав рукой его колено, сказала:
— Дин, ты только не волнуйся, но нам стало известно, что в деревне появились оборотни.
Кордэвидион зло прищурился и зыркнул в сторону своего советника, потом сердитым голосом спросил:
— Откуда такая новость?
Я легонько погладила мужа по бедру, успокаивая. Он удивленно посмотрел на меня, потом уже спокойнее поинтересовался:
— И почему мне кажется, что ты снова куда-то влезла?
Я тихонько рассмеялась:
— На этот раз — нет. Эвелина приходила сегодня. Она и сообщила об этом.
— А почему она решила, что нас заинтересует ее сообщение?
— Потому что расспрашивали они обо мне, — неохотно пояснила я.
— Тысяча демонов! — рявкнул король, и сразу взгляды всех присутствующих в зале устремились в нашу сторону.
— Дин, — я поморщилась и опять провела ладонью по бедру мужа, — прекрати кричать. Люди подумают, что мы ругаемся.
— А ты прекрати меня трогать, — парировал муж, — иначе люди подумают, что мы сейчас любовью пойдем заниматься.
Я растерянно уставилась на него:
— А с чего бы им такое подумать?
— А вот прикоснись своими пальчиками немного повыше и сразу узнаешь.
Вот маньяк озабоченный! Поверить не могу, что можно так быстро переключиться на другую тему. Я мгновенно отдернула руку. А то мало ли? Еще и в самом деле перекинет меня через плечо и потащит в спальню.
Не скажу, что я очень уж против посещения спальни мужа, но не уверена, что королеве подобает туда въезжать на плече короля. Поэтому тему стараюсь сменить:
— Мы не знаем, остались оборотни в деревне, или нет, но Мерид решил не выпускать с территории дворца Сашку и Бернарда, пока ты не вернешься.
Дин кивнул согласно:
— Хорошо. А где они сейчас?
— На заднем дворе, на спортплощадке, или как оно там называется. Шурик собрал там свободных от дежурства стражников, чтобы выяснить, кто что умеет.
— Понятно, — обронил мой муж. Потом замолчал, по-видимому, что-то обдумывая. Лишь время от времени бокал с вином подносил к губам.
— Наташ, — наконец поднял он на меня глаза, — одного не пойму, какая польза Эвелине от того, что она явилась сообщить об оборотнях? Может, она придумала все?
— Не думаю. Она боится за сына, а если вдруг у нас какая-нибудь заварушка случится, под раздачу может и Дерик попасть.
— Ну да, это весомая причина.
— Величество, ты есть собираешься? Уже многие из придворных просто так сидят. Ждут, когда мы наконец выметемся отсюда. И вообще, хватит пить уже! — сварливо выдала я.
Кордэвидион иронично прищурился и снова демонстративно отпил немного вина.
— Малышка, — соблазнительным голосом протянул он, — ты мне приказываешь?
— Почему бы и нет? Имею право, я — королева.
— Вот как? — Дин поставил свой бокал на краешек стола и, скрестив руки на груди, откинулся на спинку стула. — Ты же не хотела королевой быть?
— А кого это волновало? — с негодованием парировала я. — Ты не спрашивал о моих желаниях, когда запихнул в портал, а потом в церковь втащил. Ну так вот тебе, хотел королеву — получи!
Мужчина хитро усмехнулся:
— Милая, то, что ты королева, не отменяет того, что в любом семействе должен быть один глава. В нашей семье это я. Значит, приказывать буду только я.
— А с чего ты вдруг решил, что именно тебе эта должность полагается? — нахально вопрошаю у венценосного муженька.
Кордэвидион задумался, потом, как будто что-то для себя решил, начал:
— Я мужчина…
— И что с того? Разве мало семей, в которых главенствующую роль играет женщина? Так что это не показатель того, кто главнее.
— Я старше тебя.
— И это значит — умнее?
— Жена, — оскорбился Дин, — не хочешь ли ты этим сказать, что я не умный?
— Нет, не хочу, — успокоила я его, — я хочу сказать, что себя я тоже дурочкой не считаю.
— А то, что я маг, можно считать аргументом в мою пользу?
— Ничуть. Какая польза от твоей магии в семейной жизни? — упрямо не сдаюсь я.
— Я сильнее тебя.
— Не убедил. Силу частенько можно одолеть хитростью, — продолжаю упираться.
Дин наклонился ко мне поближе и серьезно глядя мне прямо в глаза, прошептал:
- Предыдущая
- 49/65
- Следующая