Выбери любимый жанр

Заставьте танцевать мертвеца - Чейз Джеймс Хедли - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Телефонный звонок раздался совсем некстати. Ролло посмотрел на Килроя, наморщил брови и поднял трубку.

– Кто?

Голос звонившего был странного тембра и дрожал, слова звучали невнятно.

– Кто? – Ролло отодвинул трубку от уха. – Я не могу вас понять! – На его лице отразилось беспокойство. – Кто это? Ради бога, не вопите так! Кто у телефона?

Он пытался понять что-нибудь, но понял только, что кто-то там, на другом конце провода, впал в истерику.

– Мне кажется, это какой-то сумасшедший, – повернулся он к Килрою. – Я не могу понять, чего он хочет. Поговори с ним.

Килрой на мгновение заколебался, потом взял из рук Ролло трубку.

– Кто это? – спросил он своим низким голосом.

Ролло услышал, как кто-то ответил. Килрой прикрыл глаза. Он еще некоторое время слушал, потом сказал:

– Мистер Вайдеман, не вешайте, пожалуйста, трубку, я сейчас все скажу мистеру Ролло.

– Вайдеман? – Ролло перегнулся через ручку кресла. – Что случилось? Что там у него происходит?

– Он сказал, что тело его брата похищено, – тихо ответил Килрой. – Он не знает, что ему делать.

– Что? – Ролло вскочил с кресла и закричал: – Украли труп его брата?! Он совсем сошел с ума! Кому понадобился труп его брата?

Килрой сидел и молча смотрел на Ролло. Тот вдруг неожиданно замер, с недоумением глядя на него. Визгливый голос Вайдемана снова послышался в трубке, но они не обращали на него внимания.

– Без тела его брата мы пропали! – Ролло как подкошенный рухнул в кресло.

Тонкая улыбка появилась на губах Килроя.

– Что же ему ответить? Он ждет.

– Пусть подождет, – сердито ответил Ролло. – Кто мог это сделать? Ты не думаешь, что доктор мог сыграть подобную шутку?

– У него не было на это времени, – Килрой пожал плечами.

– Кто же тогда? Не сиди же тут как истукан! Что мне теперь делать?

Голос Вайдемана в трубке стал пронзительным.

– Алло! – Он уже вопил. – Почему вы не отвечаете? Алло!

– Скажи ему, что мы сейчас приедем к нему. – Ролло снова сел. – Скажи, что мы уже выезжаем.

Килрой повторил это в трубку и повесил ее.

– Да, кто-то есть еще в этом деле! – воскликнул Ролло, бегая взад и вперед по кабинету. – Тот, у кого находится труп, может заставить Вайдемана заплатить очень крупную сумму! Какой же я идиот, что не подумал об этом! Я мог обойтись и без доктора.

Он остановился, и его взгляд встретился с взглядом Килроя. Потом он посмотрел на стол. Деревянная фигурка лежала на боку.

– Вам можно больше не беспокоиться насчет доктора, – сказал Килрой. – Он больше не существует.

– Послушай меня, грязный ниггер! – рявкнул Ролло. – Кончай со своими суевериями! А ну-ка, убери ее!

Килрой поклонился.

– Я думал, вам будет интересно узнать об этом, – он пожал плечами. – Я очень огорчен.

Ролло снова посмотрел на фигурку, потом на Килроя.

– Ну, это мы сейчас проверим. – Он набрал номер телефона доктора. Гудки звучали в трубке долго, но никто ее не поднимал.

– Это еще ни о чем не говорит, – сказал Ролло. – Может быть, он просто вышел из дома или еще не вернулся.

– Ему хватало десяти минут, чтобы добраться отсюда до дома, – небрежным тоном заметил Килрой. – А он ушел уже более часа назад.

– Может быть, у него было свидание с кем-нибудь?

– У него определенно было свидание со смертью.

– Заткнись! – закричал Ролло. Он сбросил фигурку на пол. – У меня нет времени на всякую ерунду, надо срочно что-то предпринять. – Он покрутил массивное золотое кольцо на пальце. Его рука слегка дрожала. – Скажи Тому, чтобы подал машину. Найди мне Батча. Нам надо немедленно отправляться к Вайдеману.

Килрой вышел из кабинета. Проводив его взглядом, Ролло схватился за телефон, пытаясь дозвониться до доктора. Но опять безуспешно. Тогда он позвонил Селии. Она ответила не сразу, он уже собирался повесить трубку, когда она сказала:

– Алло.

– Почему ты так долго не отвечала? – закричал Ролло.

– Чего ты хочешь? Я спала.

Голос Селии показался ему странным.

– Ты видела доктора после того, как он ушел от меня?

– Доктора?

– Да, да, нашего доктора! Где ты с ним рассталась?

– На углу улицы. Он сказал, что пойдет домой.

– Килрой утверждает, что он мертв.

– Килрой?.. – простонала Селия так отчаянно, что Ролло убрал трубку от уха. Он услышал какую-то возню, и все смолкло.

– Алло! Алло! Селия, что происходит?

В трубке зазвучали короткие гудки.

Вернулся Килрой.

– Машина подана… – начал он.

Ролло повернулся к нему.

– Что-то произошло с Селией! – закричал он. – Заедем к ней! А где Батч?

– Я звонил ему на квартиру, но там никого нет, – Килрой равнодушно улыбнулся. – Вероятно, его нет дома.

– Ну, пошли, – сказал Ролло.

Он открыл шкаф и взял шляпу.

Огромный «Паккард» стоял в конце аллеи. За рулем с мрачным и недовольным видом сидел Большой Том.

– К квартире мисс Селии, – коротко бросил Ролло, влезая в машину.

Килрой последовал за ним. Машина тронулась, и через несколько минут они уже были у дома Селии. Достав из кармана ключ, Ролло открыл дверь. У входа горел свет.

– Подожди меня здесь, – сказал Ролло, обращаясь к Килрою. – Я тебя позову, если будет нужно.

Шумно втягивая воздух, Ролло помчался вверх по лестнице. Селия встретила его в коридоре. На нее было страшно смотреть. В ярком свете ее лицо было совсем серым.

– Что тебе надо? – возмутилась она. – Я не хочу тебя сейчас видеть. Уходи!

Ролло замер от неожиданности, увидев ее в таком состоянии. Лицо Селии было перекошено, огромные глаза наполнены непомерным ужасом, челюсть у нее тряслась, отчего зубы отвратительно щелкали.

– Объясни же, в конце концов, что с тобой?

Селия вцепилась в перила.

– Убирайся отсюда! Да убирайся же! – вопила она.

Ролло продолжал подниматься, замедлив, однако, шаги. Наконец он приблизился к Селии, и его огромные руки легли ей на плечи.

– Что с тобой? – Он так сильно встряхнул ее, что голова у нее откинулась назад.

– Оставь меня в покое, – простонала она. Колени Селии подогнулись, и он едва удержал ее. Потом взял на руки и отнес на кровать.

– Что ты знаешь о докторе? – закричал он. – Ну, говори!

Селия покачала головой.

– Я ничего не знаю, – еле слышно проговорила она и, повернувшись к нему спиной, заплакала.

– Успокойся, Селия! – Он снова потряс ее. – Ты ведь определенно знаешь что-то, не правда ли? Что именно?

Она оттолкнула его руку, продолжая рыдать.

– Убирайся! – снова потребовала она.

– Ты зря теряешь время, – сказал Килрой, появившийся на пороге комнаты.

Ролло резко повернулся.

– Разве я велел тебе подняться сюда? – прорычал он. Его лицо перекосилось от ярости.

– Вайдеман ждет, – спокойно напомнил Килрой. – Я думал, что для тебя это более срочное дело.

Ролло отодвинулся от впавшей в истерику Селии.

– Да, ты прав, – успокаиваясь, сказал Ролло. Он перевернул Селию на спину. – Послушай, я не хочу знать, чем вы тут занимались, но Батч должен присоединиться к нам у Вайдемана. – Он отстранил Килроя и спустился по лестнице.

Килрой тихо прошептал Селии:

– Прибери хорошенько ванную комнату, там пахнет трупом, – и, не оглядываясь, последовал за Ролло.

Сендрик Смит снова воскликнул:

– Это совершенно невероятно! Я не понимаю, как это могло произойти?

Симпатичный молодой человек, сидевший напротив, по имени Джерри Адамс, слегка улыбнулся и поднял стакан с пивом.

– Послушай, ты наверняка согласишься, что из меня никогда не получился бы хороший актер, так что не спорь.

– Я не уверен в этом, – Сендрик покачал головой. – У тебя просто не было удобного случая. Я лично считаю, что ты замечательно играл в «Когда-нибудь – никогда». Если бы, по крайней мере, Питер Пак был к тебе благосклонен, если бы Джимми Агат был хоть немного терпимее…

– Во всяком случае, они такими не были, – перебил его Адамс. – И вот это-то и заставило меня решиться. Согласись, я неплохо преуспел. Если тебе понадобится кого-нибудь задержать, позвони мне по телефону.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы