Гаруня (СИ) - Меллер Юлия Викторовна - Страница 49
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая
-Нет, степень обожания зашкалила, и она пресытилась. Теперь у неё новое призвание и боюсь вы будете не рады.
-Не томи, говори прямо.
-Она писательница.
-В науку подалась, - удивился Робус.
-Нет. Я бы сказал, что она вкусила радость от творческого оформления отчета о нашем деле.
-Принёс?
-Нет, тетрадь пока у неё. А доказательства моих слов, вот, - Алеш высыпал три бусинки.
-Это записывающие кристаллы?
-Да, не знаю, закончила моя мама второе прослушивающее эти бусины устройство или нет.
-Закончила и мне сдала. Гарунину тетрадь мне принеси, не дай звезды в чужие руки попадёт, а ещё лучше пусть сама зайдет. Сейчас-то, наверное, перышки чистит?
-Надеюсь, - неуверенно подтвердил Алеш, так как помнил горящие глаза подруги и была в них не только радость от приезда, но и ...парень задумался, неужели торжество? Что это зарраза придумала?! Ну конечно, великая писательница, тираж, справедливость!
-Что это ты в лице изменился? - полюбопытствовал полковник.
--О, нет, - простонал парень.
-Ну, давай говори, не настораживай. Малышка чего учудила?
-Учудила, - подтвердил Алеш. - А мама усовершенствовала копировальню документов?
-Ильяна профессионал...ты что думаешь, что сейчас наша звездочка делает копии своего шедевра и...
-Не сомневаюсь.
-Шерх! - выругался полковник, хлопнув по столу, а потом вдруг засмеялся. - Небось сказала, что творчество должно распространяться среди народа!
-Ну-да, у неё дело к королю о всеобщей грамотности. Она же теперь писательница.
-Тебе выговор Ферокс, что сразу у неё не забрал тетрадь. Внушение о тайне следствия я ей сам сделаю.
Полковник ещё немного постучал и закончил начатый разговор.
-Ну что ж, может так и лучше, но все её опусы, прежде чем выпускать на волю мне на стол!
Если раньше о белой крепости и драматических событиях, произошедших в ней шептались в основном родственники погибших, то теперь дело приобрело огласку и вовлекло даже простых обывателей. Гаруня не ожидала, что своими несколькими тетрадочками стала символичным камешком, упавшим с вершины горы и устроившим разрушительный сход.
Дело коснулось академии, в частности обучения лэр-вов и их практики в качестве руководителей. Рассматривался вопрос о лэрах имеющих сильный дар и если раньше их возможность войти в сотню замалчивалась, но теоретически считалась возможной, то теперь на примере Анны Лерон дорога была закрыта. Вставал вопрос о возможностях дополнительного заработка для крепостей, где есть нет частых нападений. Досталось лэру Каредо за то, что не доложил вовремя о поляне силы. Лэр оправдывался, что прежде чем сообщать о ней, необходимо было всё проверить, чем и собирался заниматься лэр Мабель, а это не один год. И наконец, род Лерон яростно защищался от нападок.
Марк Лерон покаялся, что поторопился с назначением Анны, но больше всего скрипел зубами в сторону своего доверенного помощника. На глазах комиссии вышел занимательный разговор с непримечательным человеком.
-Лэра Лерон говорит, что это вы ей посоветовали, и даже настаивали на том, чтобы скрыть её невольное участие в открытии прохода в мир изнанки.
-Да, лэра испугалась того, что сделала и хотела покаяться, - спокойно признался помощник.
Все, кто присутствовал, недоуменно переглянулись. Все уже знали, со слов Анны, что он оказал на неё влияние, донося до неё как бы слова дяди, но не ожидали, что помощник проделывал всё с своим умыслом.
-Более того, когда на неё начались нападки со стороны выживших и семей погибших вы научили её как правильно составить рапорт.
-Да, я подсказал, как ей преподнести себя.
- Вы уверяли её, что на этом настаивает лэр-в Марк Лерон.
-Я намекал, но писала лэра сама, - усмехнулся помощник и как-то распрямился, перестал выглядеть невзрачным.
-Вы были всё время рядом с Анной?
-Я проживал в городе. И сразу отвечу на следующий вопрос. Человеком, приехавшим как бы из столицы, был я. Другая одежда, немного самоуверенности.
-Понятно. Я вижу, что ваши действия были полны злого умысла и действовали вы намерено во вред лэре, - строго спрашивал лэр-в Свито, возглавлявший военный отдел.
-Не совсем лэре, она сама прекрасно справлялась с разрушением своей карьеры, сколько всему роду Лерон.
-Ты с ума сошел Сири, - не выдержал Марк Лерон. - Я доверял тебе как себе. Я спас твою семью, вывезя её из северных земель, где твои девочки медленно умирали от недостатка солнца и трудной работы.
-Да, лэр-в Лерон, вывезли из холода, но не спасли. Ваша племянница, младшая, сожгла мою Наззи.
-Это был несчастный случай, девочка не справилась со своим даром, и он выплеснулся. Ей было всего пять лет!
Помощник кивнул и продолжил говорить.
-А моей Наззи исполнилось шестнадцать и она только вышла замуж и зачала ребенка.
-Это несчастный случай! - повторил лэр-в Лерон.
-Вторую мою дочь не взлюбила ваша жена. Её раздражал смех. Своих дочек вы отправили учится, а моя прислуживала этой стерве.
-Да как ты смеешь! - взревел лэр-в, - Алисия почти полностью выгорела защищая таких как ты от темных тварей! Я её еле выходил!
-Гретта, Анхель, Мирион, Настя, и наконец моя Лиззи, вас не удивляет, что все девушки, прислуживавшие вашей жене мертвы?
-Это совпадение! Думай, что болтаешь!
-Я вам не один раз докладывал о странных совпадениях и о психическом нездоровье лэры Лерон. Гретта задохнулась стоя прямо перед рассерженной госпожой, у Анхель остановилось сердце, когда она принесла не тот костюм, Мирион истекла кровью теряя зачатого ребенка, Настя внезапно ослепла и неудачно поскользнулась. Моя Лиззи умерла от ужаса во сне.
-Ты сам назвал причины смерти девушек, и я не понимаю при чем тут моя жена, - рычал лэр-в.
А помощник сверля полными ненависти глазами продолжил говорить.
-Моя жена, хрупкая, беленькая, с удивительными глазами с состраданием смотревшая на мир по вашему приказу была оставлена в деревне. У вас в имении слишком мало места, чтобы терпеть бездельников. Да, моя жена не работала, она сидела с маленькой дочкой и заботилась о нашей семье. Ей непросто было выживать на севере, и я мог позволить себе, чтобы моя птичка больше себя не утруждала.
-Хочешь и здесь обвинить меня в её смерти? Она сгорела вместе с ребенком из-за неосторожного обращения с огнем.
-Она не прижилась в деревне. То, что она не работала со всеми было как бельмо в глазу, и вы это знали. Я готов был оплачивать её проживание в имении, но вы тогда упёрлись и разрешили только старших девочек пристроить на работу поближе ко мне.
-Разве я был не в своём праве? Ты обвиняешь меня, что твои девочки погибли из-за того, что жили в имении и противоречишь, что я не разрешил твоей жене бездельничать у меня под носом.
-В деревне её заперли с дочкой и подожгли.
Все, кто оказались свидетелями неприятного разговора затихли.
-Мне очень жаль, что всё это произошло с твоей семьёй, но ты несправедливо обвиняешь меня. Ты мог отомстить жителям деревни, а отомстил ни в чём не повинной Анне.
-Разве я что-то сделал? Я ей только посоветовал, а решение она принимала сама. Я ей помогал, так же как вы лэр-в Лерон помогали моей семье. Вы ещё не знаете, но вашей супруге я тоже помог. Я объяснил ей, что она безумна и надеюсь она приняла правильное решение. И вам ещё не сообщили про вашу младшую племянницу? Так я вам расскажу. Девочке, стремящейся быть лучше всех, надеющейся занять место в сотне, предложили способ увеличения дара. Кажется, она выгорела полностью, когда пыталась справиться с вышедшем из-под контроля даром. К счастью при этом пострадало всего две ученицы, и они вскоре будут здоровы.
-Ты безумен Сири!
-Я помогал вам и вашим родным, пытаясь отплатить за вашу заботу. И не думайте, что я не знаю, почему вы помогли вывезти мне семью. Всё дело в моей жене, ведь так? Вы её хотели, желали, чтобы она сама к вам пришла. Вы всё делали для того, чтобы она приняла правильное на ваш взгляд решение. А она любила меня, любила всем сердцем, как и я её.
- Предыдущая
- 49/60
- Следующая