В зыбкой тени - Чейз Джеймс Хедли - Страница 32
- Предыдущая
- 32/34
- Следующая
Я зашел в пивную на Шафтесбэри-авеню и заказал двойное виски. Я еще не пришел в себя от шока, и мне необходимо было взбодриться.
Надо было делать все быстро: отыскать крепкий крюк и футов сто тонкой бечевки, под каким-нибудь благовидным предлогом удалить Риту из усадьбы. А дальше все просто – выудить пальто, срезать пуговицы и пришить к собственному пальто. Потом – в такси и на вокзал. Как только я буду в Лондоне, я предупрежу Нетту, чтобы она собирала багаж, а сам отправлюсь покупать билеты на самолет в Нью-Йорк.
Это была необыкновенная удача. Но я никак не мог понять, почему Эмми не потребовала свою долю, ведь она знала, что Зерек уедет.
Под каким все же предлогом удалить Риту из дома?
Я ругал себя последними словами, что не догадался обследовать пуговицы, прежде чем отправить лохмотья на дно колодца. Но потом успокоился: крюком я легко подниму пальто на поверхность.
Я решил вначале переговорить с Неттой, а уж потом обдумать дальнейшие действия.
– Это Фрэнк…
– Да, дорогой…
– Слушай внимательно! Мне кажется, дело выгорит. Мы еще погуляем с тобой по Бродвею, девочка. Думаю, дня через три мы сможем уехать.
Я слышал ее учащенное дыхание.
– Дорогой…
– Займись этим немедленно.
– Но, Фрэнки, это же невозможно – уехать через два-три дня. Что я буду делать с квартирой? Нужно уладить еще тысячу дел. У меня четыре показа на этой неделе, и я не могу отменить их.
– К черту квартиру! К черту твои выступления! Я слышал, ты хотела выйти за меня замуж? Или мне показалось?
– Да, дорогой. Я все сделаю.
– Купи билеты – потом я возвращу тебе их стоимость. Я позвоню завтра. Если не сможешь взять билеты на самолет, езжай на морской вокзал. В любом случае мы должны уехать, уплыть, уползти в конце недели.
– Фрэнк, что случилось? У тебя неприятности?
Я криво улыбнулся. Неприятности – легко сказать!
– Успокойся. Все хорошо, просто я не люблю ждать.
– Но ты все решаешь так неожиданно…
– Ты хочешь уехать со мной или нет?
– О, конечно, Фрэнк!
– Тогда вперед! Я тороплюсь. Позвоню тебе завтра.
Я вернулся в усадьбу «Четыре ветра» чуть позже трех. Рита не вышла, чтобы открыть мне ворота, не показалась, пока я возился с машиной в гараже.
Это была моя оплошность: я забыл позвонить ей. Более чем достаточно, чтобы привести такую женщину в ярость.
Я открыл дверь и вошел в гостиную. Она лежала на диване с каменным лицом, устремив неподвижный взгляд на огонь в камине.
– Я удивлена, что ты вернулся.
– Не будем ссориться. Я пытался дозвониться до тебя, но мне это не удалось.
– Твое вранье мне надоело.
– Я не лгу. Не будь такой подозрительной. – Я снял пальто, бросил на спинку кресла и сел. – Я пытался раздобыть денег. Понимаю, что должен был позвонить тебе, но так уж получилось.
– Итак, ты вернулся без гроша?
– Почти. Человек, на которого я рассчитывал, так и не появился дома. Я ждал его до полуночи и заходил сегодня утром. Скорее всего, он узнал о моем появлении и затаился.
– Так ты ничего не раздобыл?
– Ничего.
Рита презрительно усмехнулась:
– Ты, видимо, был недостаточно мил с ней, раз она отправила тебя без денег.
– Заткнись! Ревнивая дура! Надо же искать выход из создавшегося положения.
Она вскочила с дивана.
– Грязное животное!
Мне хотелось избить ее.
– Ради Бога, Рита, не устраивай сцен. Я знаю, о чем ты думаешь. Но это совершенно не так. Я провел весь вчерашний и сегодняшний день в поисках денег.
– И всю ночь тоже, я полагаю?
– Черт возьми! Неужели нельзя переменить тему?
Она злобно смотрела на меня, но я выдержал ее взгляд.
– Успокойся.
– Если я узнаю…
– Только и слышу об этом в последнее время. Лучше скажи: что будем делать с банкнотами?
– Придется потратить. Ты возьмешь их с собой в Лондон.
– Нет и нет! Вдруг Эмми все же записала их номера?
– Тогда вытащи из колодца Генри и посмотри, нет ли на нем бриллиантов. Боишься покойников?
– Я должен быть уверен, что не зря проделаю эту работу. А ты, между прочим, могла бы узнать, где он прятал бриллианты.
– Я?
– Да. Ты можешь спросить об этом у Эмми. Съезди к ней завтра, расскажи ей свою историю, спроси, не оставлял ли ей деньги Зерек, попытайся одолжить денег у нее. Скажи, что видела, как он прятал в пальто билеты по пять фунтов. Надо выведать, знает ли Эмми о них.
Рита с подозрением уставилась на меня.
– Действительно, почему бы мне не сделать это.
Позже, уже вечером, я поднялся в свою спальню, чтобы взять последнюю пачку сигарет. Когда я открыл ящик, то сразу увидел, что здесь кто-то рылся в мое отсутствие. Я открыл другие ящики. То же самое. Я осмотрел комнату. Страшное подозрение зародилось в душе. Я запер дверь, подошел к кровати, снял покрывало и приподнял край матраца. Там я спрятал кинжал, которым она убила Бориса.
Кинжала не было!
Глава 19
Я надеялся, что Рита уедет утром поездом в 8.55, но она заявила, что не поднимется в такую рань и поезд в 11.15 ее вполне устроит. Рита хотела сразу отправиться в офис, переговорить с Эмми и тут же вернуться.
Я никак не мог дождаться ее отъезда. У меня было очень мало времени на то, чтобы выудить пальто. Как минимум час.
Рита не торопилась. Кормила птиц, чистила клетки, убирала комнаты. Стрелки моих часов медленно ползли по кругу.
– Если ты не хочешь опоздать, тебе бы лучше поторопиться…
– С чего это ты хочешь побыстрее спровадить меня? – Она прекратила чистить кофеварку и бросила на меня подозрительный взгляд. – У меня еще много времени.
– Ничего подобного. Я просто беспокоюсь. Если Эмми…
– Иди и не мешай мне.
Я пошел в сарай и принялся колоть дрова, так как понимал, что если не займусь чем-либо, то сойду с ума. Холодок пробегал у меня по спине при мысли о том, что мне придется заглянуть в колодец, где на глубине тридцати футов покоится Зерек.
Около 10.40 Рита, наконец, вышла из дома, одетая в меховое пальто и черные брюки. Ее волосы цвета меди были повязаны зеленым шарфом. Она была очень эффектна в этом наряде, но мне было не до ее прелестей. Я боялся Риту, а когда спишь с женщиной, которую боишься, это последнее дело. Я был рад, что она уезжает, и надеялся больше никогда ее не увидеть.
Я вышел из сарая и открыл ворота.
– Через два—два с половиной часа я вернусь.
– Действуй решительно, Рита, заставь ее говорить.
– Рассчитывай на меня. – Она насмешливо улыбнулась. – И поработай в мое отсутствие.
Каким-то образом я заставил себя улыбнуться в ответ.
– В половине двенадцатого заедет молочник, а около двух – булочник. Ты слышишь, Фрэнк?
Проклятье! Я совсем забыл о них. Я почувствовал, как напряглись мускулы моего лица, но Рита, слава Богу, не смотрела в мою сторону.
– О'кей. Удачи, Рита!
– Удачи, Фрэнк.
Она рывком выехала на дорогу, переключила передачу, и вскоре урчание мотора затихло.
Я побежал к сараю, где спрятал крюк и бечевку, которые привез из Лондона. У меня был еще час до прихода молочника, надо торопиться. Быстрым шагом я направился к колодцу – первый раз с тех пор, как я утопил там пальто.
Некоторое время я стоял, глядя вниз, на поверхность воды. Мне вдруг показалось, что жернов оторвался и труп всплыл на поверхность. Запах из колодца вызвал у меня тошноту… Я привязал крюк к бечевке и осторожно опустил его в воду. Вскоре крюк достиг дна. Я подергал бечевку и понял: крюк за что-то зацепился. За что?
Я вытер пот, заливающий лицо, и попытался тянуть. Никакого результата. Это значит – я зацепил Зерека.
Закрыл крышку, сел на край колодца, размышляя, что же делать. Нужно было как-то освободить крюк, чтобы сделать новую попытку.
Я вернулся в дом и выпил полбутылки виски. Да, я терял дорогое время, но виски придало мне храбрости, руки перестали дрожать. Однако теперь к колодцу не пойти – нужно ждать молочника.
- Предыдущая
- 32/34
- Следующая