Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" - Страница 43
- Предыдущая
- 43/124
- Следующая
‑Господи, Ди? Как ты пережил это? Кто посмел причинить тебе такую боль?
Девушка встала с постели и подошла к нему, она обняла его сзади, а потом осторожно погладила ладонью каждый рубец. Мужчина напрягся, но заставил себя стоять на месте, боясь даже пошевелиться, он знал, что на его лопатках остались следы от кнута, а ниже расположилось позорное клеймо, которое поставил Артур, перед своей смертью. Когда Холли прикоснулась губами к его шрамам, и поцеловала каждый из них, ее глаза наполнились слезами, от разрывающих душу эмоций. Через какие пытки прошел мужчина, стоявший рядом, как он смог удержаться после таких страданий от ненависти ко всему миру, сейчас она понимала, как необъективны были ее обвинения, и девушка искренне пожалела о своих резких словах.
Дэвид повернулся к ней, но не сделал попытки обнять или поцеловать, он ничего не ответил на ее вопрос, а лишь смотрел на нее, замерев в мучительном ожидании.
‑Так много боли... Ты вынес все это и остался хорошим человеком. Где ты получил эти раны? Ты воевал?
‑Я больше не человек, Холли, и перестал им быть давно. А эти рубцы, подарок из прошлого от моей приемной семьи.
‑Ты не заслужил такого отношения, никто не должен выносить такие побои.
Девушка положила свою руку на его мускулистую грудь и встала на носочки, пытаясь дотянуться до его рта, и мужчина нагнулся, чтобы встретить ее губы на полпути. Они целовались как обезумевший, словно от этого зависели, их жизни, но когда Дэвид случайно задел рукой живот Холли, она поморщилась, и мужчина тут же отступил.
‑Прости! Я совсем потерял голову.
‑Мне нравится это. Очень. Я хочу принять душ, а затем позвонить Саманте, и сообщить чтобы она не волновалась.
‑Пусть приезжает к нам домой, ‑ просто ответил Дэвид ‑ Мне нужно будет отлучиться по делам ненадолго, а я не хочу, чтобы ты заскучала.
‑Хорошо, я так и поступлю, ‑ ответила девушка и попыталась улыбнуться.
Наш дом ‑ это словосочетание случайно вырвалось у него, но оно показалось ему таким правильным и необходимым, что мужчина задумался о том, что они могли бы стать одной семьей, и эта мысль была очень приятной. Холли потянулась за своей одеждой и поняла, что ее халат не смог пережить вчерашней ночи.
‑Не возражаешь, если я возьму твою футболку?
‑Нет, конечно, делай, все что захочешь.
Дэвид неуклюже попятился к двери, стараясь не смотреть на то как, девушка тянется за его одеждой, от созерцания совершенных изгибов ее тела, он завелся не на шутку, и постарался быстрее убраться из комнаты.
Мужчина быстро принял ванну, а затем отправился на кухню, где приготовил омлет, в то время, как Холли сварила кофе и сделала тосты им на завтрак, они быстро поели, а потом Дэвиду пришлось уехать на работу. Девушке стало одиноко без него и она решила погулять по саду в отсутствие Ди и позвонить подруги.
‑Холли, куда ты пропала? Что случилось? Я уже подала заявление в полицию о твоей пропаже. Где ты сейчас?
‑Привет, я не дома. Со мной произошли небольшие неприятности, но сейчас все в порядке. Если ты свободна, то приезжай.
‑ О чем ты говоришь? Я брошу все сейчас же, и уже на полпути к тебе. Диктуй адрес.
Саманта подъехала к особняку через полтора часа и посигналила, Холли открыла ворота для девушки, и ее подруга радостно кинулась обниматься. Найтс запротестовала, потому что ее рана давала о себе знать, и попросила Сэм вести себя спокойнее.
‑Спасибо Gps ‑ навигатору, я еле нашла этот чертов коттедж, он находится на краю света.Что с тобой опять произошло? И как ты тут оказалась?
‑Это дом Маккензи, он спас меня от смерти, ухаживал за мной в больнице, а потом забрал к себе.
‑Что? От какой смерти, я ничего не поняла.
Холли рассказала все по порядку все, что с ней случилось за это время, и Саманта не перебивала подругу, что было исключительным случаем. Но когда девушка дошла до того момента, как приехала в особняк, Сэм не смогла удержаться от провокационных вопросов.
‑Ну и что было потом? Он сразу же начал раздеваться не пороге?
‑Нет, конечно, же он этого не сделал.
‑Твой Маккензи смог дотянуть до прихожей?
‑Саманта, ты будешь слушать меня или доставать своими больными фантазиями?
‑Ну ты же знаешь, что я отлично совмещаю и то и другое.
‑Он показал мне сад, дом, потом мы поужинали, пожелали друг другу спокойной ночи и отправились спать .
Холли покраснела, вспомнив то, что произошло между ней и Дэвидом, и опустила глаза вниз. Брукс сразу заметила смущение подруги и хлопнула в ладоши, подскочив со стула.
‑Так я и знала. Ну, конечно же, вы пошли спать вместе, и вряд ли ночь выдалась спокойной, скорее она была неистовой, да? Я права?
‑Сэм.. ‑ застонала Холли и прикрыла лицо ладонями
‑Что? До сих пор не могу понять, как ты стала адвокатом, если у тебя такие капитальные проблемы с речью. Ладно, оставлю тебя в покое, но только на время. Покажешь мне свое убогое жилище?
Саманта произнесла это с таким скучающим видом, что Холли не выдержала и засмеялась.
‑Пойдем.
‑Кстати, мне все еще любопытно посмотреть, на твоего героя‑супермена, и я обязательно его поблагодарю, если он переживет бойню, которую я ему устрою, из‑за того что он не удосужился мне ничего сообщить.
‑Он заботился о моей безопасности.
‑Пусть теперь позаботиться о своей защите, потому что я очень зла.
Холли устроила экскурсию по дому и Саманта пришла в восторг, словно маленький ребенок, девушка заявила, что могла бы жить тут вечно, а джакузи вообще является пределом ее мечтаний.
Дэвид приехал на работу и обнаружил, что Эйдан проводит собеседование с какой‑то миловидной девушкой, его помощник светился от счастья, словно люминесцентная лампа.
Когда парень заметил своего шефа, то встал из‑за стола и поздоровался с ним, а затем попросил выйти с ним, чтобы обговорить прием новой сотрудницы.
‑Рад вас видеть, а то я уже думал, что владелец "Best Building" бросил свою компанию.
‑И не мечтай. Что это за дамочка, у тебя в кабинете?
‑Ты же сам сказал, что мы будет увеличивать дизайнерский отдел. У Ники прекрасные рекомендации, и она отличный специалист в своей области.
‑Значит, Ники?
‑Николь Браун. ‑ исправился Эйдан
Услышав знакомую фамилию, Дэвид нахмурил брови, а потом сказал, что сам поговорит с кандидаткой на вакантную должность. Его помощнику не понравилась эта идея, но он прекрасно знал, что спорить с шефом бесполезно.
Дэвид вернулся в кабинет и просмотрел личное дело девушки, исходя из написанного, она действительно хорошо разбиралась в своей работе.
‑Как вы узнали о нашей компании? ‑ спросил он
‑Вообще‑то я слышала о ней, и подумала, что смогу получить здесь должность. На моей прежней работе была слишком маленькая зарплата, большие нагрузки и постоянное пресечение всех творческих идей.
‑Что вы ожидаете от своей должности?
‑Я художник и романтик, я люблю творить и могу предложить сотни абсолютно новых вариантов декора.
‑И еще один вопрос, не относящийся к нашей беседе. У вас есть родственник, работающий в адвокатском агентстве?
‑Да, это мой брат ‑ Джон! А вы знакомы?
‑Виделись как‑то. Вы приняты на работу, можете приступать с сегодняшнего дня. Он открыл двери и сказал Эйдану, чтобы тот показал мисс Браун ее рабочее место, познакомил с коллективом, а так же объяснил ей об обязанностях сотрудников. Парень улыбнулся так широко, что у Дэвида, сложилось впечатление, что щеки его помощника просто лопнут. Эйд сказал девушке, что с радостью расскажет о внутреннем укладе "Best Building" и будет счастлив, ответить на все интересующие вопросы. Николь с любопытством и симпатией посмотрела на него и поблагодарила за помощь, прежде чем последовать за молодым мужчиной.
Дэвид покинул свой офис в пять часов вечера, он спустился вниз, думая о том, что самое время позаботиться о безопасности Холли, потому что над девушкой все еще висела угроза. Маккензи сел за руль своего автомобиля и выехал на шоссе, он ослабил узел на галстуке и расстегнул рубашку, момент, когда Найтс оседала на землю с тяжелым ранением, всплыл у него в голове и мужчина вновь ощутил панику. Он мог ее потерять ее тогда, и никогда больше не увидеть, не услышать ее бурные возражения, не почувствовать нежные руки на своем теле. Дэвид не сразу заметил, что сжал руль слишком сильно и если бы не ослабил хватку, то просто бы вырвал его. "Нужно успокоиться и действовать рационально" ‑ убеждал он себя, но вся его уравновешенность мгновенно испарялась, когда дело касалось Холли. Она слишком много значила для него, и он не представлял как жил раньше, хотя до встречи с ней он просто вел жалкое существование. Ее ярость, вспыльчивость, искренность и независимость ‑ покорили его в первый день их знакомства, тогда в суде все уже было предрешено, но они были слишком упрямы, чтобы понять это. Мужчина набрал телефонный номер и после нескольких гудков ему ответили.
- Предыдущая
- 43/124
- Следующая