Выбери любимый жанр

Две правды (СИ) - "Anuwa Kosnova" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Ничего я не сделаю с вашим котлом. Пожалуйста, профессор, — чуть ли не умоляюще произнесла я.

Видать, профессор Снейп почувствовал, что мне и вправду не хорошо. Просто указав на свободный котел, опять спросил:

— И какое именно зелье?

Я подняла глаза на него и простонала:

— Ну, от «этих дней».

А он все не унимался, вот же старая скотина!

— От каких дней?

«Мерлин! За что мне это?» — крутилось у меня в голове. Я ругнулась про себя, но, проигнорировав его, заняла свободное место, зажгла горелку и поставила котел. Разложив ингредиенты, я приступила к приготовлению. Рядом оказалась Гермиона, которая так кружилась над своим котлом, что я поинтересовалась, какое зелье они готовят, хотя по запаху можно было понять, что это настойка бадьяна.

Прошло больше получаса; мое зелье было почти готово, и я просто наблюдала, как проходит урок. Теперь стало понятно, почему ученики приходят ко мне на занятие все бледные и растерянные после профессора Снейпа: он очень требовательный, и любая оплошность грозит потерей баллов. Профессор изредка кружил вокруг учеников, заглядывая в котлы и, конечно же, фыркал и язвил. Видать, не всем давался его предмет, так как у что-то то и дело выплывало, парило и даже взрывалось.

Я посмотрела на своих гриффиндорцев. Гарри с Роном вообще не питали к этому зельеварению интереса и все делали по рецепту. Невилл держался за голову: видно, что он старался, но отчего-то сильно волновался. Я спросила тихо у Гермионы:

— А мистер Лонгботтом всегда такой на этом уроке?

— О да, профессор, — прошептала она.

— Знаете, мисс Грейнджер, ему нужно петь, когда он готовит зелья, — еще тише прошептала я.

— Вы так думаете? — спросила она.

Я кивнуть даже не успела, как профессор Снейп разрезал тишину своим баритоном:

— Время на приготовления зелья закончилось, прошу отойти от своих котлов.

— Вот черт! Не успела, — фыркнула Гермиона.

Я слегка заглянула в ее котел. Да, и правда, настойка была слегка не того цвета.

Профессор уже кружился и проверял котел Гарри, потом и Рона. Пока он возмущался зельем Невилла, я капнула в котел Гермионы и еще пять капель сока бадьяна. Она это заметила и уставилась на меня, на что я только поднесла палец к губам, призывая её молчать. Когда профессор подошел к зелью Гермионы, оно уже приобрело нужный оттенок.

Заглянув в котел, Снейп перевёл взгляд на саму Гермиону, а следом за ней и на меня. Конечно, он знал что зелье не могло быть окончательно приготовлено, так как он специально дал им мало времени. Ничего не сказав, он прошел мимо меня, задев своей рукой мою.

— Профессор, а мое зелье вы не хотели бы проверить? — язвительно спросила я.

— Нет, вы же травить себя будете, а не меня, мисс Персиваль, — ответил он на весь класс, даже не обернувшись.

Прозвенел звонок, и все стали собираться. Я перелила зелье и уже хотела выходить, как услышала голос профессора:

— Мисс Персиваль! — начал он. — То, что я ничего не сказал, не значит, что и не заметил!

— Я не понимаю, о чем это вы, профессор, — и обернувшись, я вышла из класса. «Вот же ублюдок! — чертыхнулась я. — Ничего от тебя не скроешь».

*

Шли дни, а вместе с ними очередные собрания в кабинете директора, уроки и ночные дежурства по школе.

Как-то вечером я вместе с Гермионой сидела в своём кабинете. Она часто помогала мне с проверкой домашнего задания младших курсов, но в этот раз мы засиделись допоздна. Подвигав из стороны в сторону голову, разминая затёкшую шею, и потянувшись, я перевела взгляд с работ на свои часы, а затем на Гермиону.

— Мисс Грейнджер! Уже очень поздно! — воскликнула я. — Мы засиделись.

— Профессор Персиваль, я никуда не тороплюсь. Все равно Гарри и Рон в подземелье, — оторвавшись на секунду от проверки работ, тяжело вздохнула она и посмотрела на меня.

— Что они там делают? — удивлено спросила я.

— Отрабатывают.

Я пришла в недоумение.

— Но уже слишком поздно, а завтра у них уроки!

Грейнджер лишь пожала плечами. Я встала, поправила прическу, взяла палочку и направилась к выходу.

— Профессор, куда вы? — девочка вдруг подскочила и преградила дорогу.

— Выяснить, почему мои ученики занимаются отработкой, когда должны лежать в своих кроватях, — пылая от ярости, процедила я и, отодвинув Гермиону в сторону, направилась в подземелье. Конечно, она побежала за мной.

Спустившись в подземелье, я сразу же почувствовала холодный, пропитанный зельями воздух. И это меня еще сильнее взбесило.

Подойдя к кабинету профессора Снейпа, я хотела постучаться, но была в такой ярости, что без лишних формальностей резко открыла дверь в кабинет. Позади раздался жалобный писк Гермионы: «Может, не надо?» Однако было уже поздно. Профессор стоял, скрестив руки, наблюдая как Гарри и Рон драят котлы. Он перевел взгляд на открывшуюся дверь и уставился на меня с очень нехорошим взглядом.

— Что здесь происходит? — рявкнула я. — Почему мои ученики еще не в своих комнатах, профессор?

Снейп от такой наглости, похоже, проглотил язык, так как с полминуты просто смотрел на меня, но потом в своей колючей манере ответил:

— Потому что они в очередной раз нарушили дисциплину в школе, мисс Персиваль.

— Тогда вы должны были сообщить это мне, профессор Снейп, — процедила я. — И я как их декан назначила бы им отработки.

От бешенства меня уже начинало трясти, и его спокойный наглый вид только подливал масла в огонь.

— Я думаю, как декан их факультета вы бы смягчили наказания, — спокойно и мягко сообщил он.

Вот мерзавец!

— Что? Что вы имеете виду? Вы считаете, что я некомпетентна в этом отношении?

— Ну что вы, я не это имел в виду, мисс Персиваль, — усмехаясь, ответил он. — Просто вам как девушке свойственно сострадание ученикам.

«Ублюдок, вспомнил о жалости!» — ругалась я внутри себя.

— Ну да, профессор, — начала я в его манере. — Вы же у нас олицетворение самой жестокости!

Ученики все это время стояли и наблюдали за нашей перепалкой. Я повернулась к Гарри и Рону.

— Мистер Поттер и мистер Уизли, ваша отработка на сегодня окончена. Вы можете быть свободными, — сказала я, указав на дверь, в которой стояла мисс Грейнджер.

— Я никого не отпускал, мисс Персиваль, — ядовито прошипел профессор.

— А вас, профессор, я предупреждаю, — отчеканила я, — если в следующий раз решите назначить взыскания факультету Гриффиндор, то осведомите об этом их декана. Если же ваша трусость не позволит вам это сделать лично, можете прислать сову.

— Что моя… мисс Персиваль? — переспросил он. Видимо, я его ошарашила таким заявлением.

— Трусость, профессор!

И тут все так быстро случилось. Снейп просто вмиг выпихнул учеников, резко хлопнул дверью и припечатал меня к ней. Его рука крепко держала меня в районе талии, другая же нависала над головой. Склонившийся профессор вдавливал меня в дверь всем своим весом. Сердце бешено колотилось то ли от страха, то ли от того, что профессор был так близко и так сильно чувствовались его пряный запах и частое дыхание.

У меня ушло несколько мгновений, чтобы понять, что это было. В первый раз я видела его без его вечной сдержанности и леденящего контроля. Он опустил свою голову и зло прошептал мне прямо в ухо:

— Кто сказал вам, мисс, что я трус?

Я молчала, а он был зол. Пожалуй, лучше сказать, разъярён. Я хотела высвободиться, но он только сильнее припечатал меня к двери.

— Отвечайте, мисс, кто сказал вам, что я трус? — уже взревел он от злости.

Открыв глаза и подняв голову, я встретилась испуганным взглядом с его черными злыми глазами.

— Профессор… Я… Я не хотела вас обидеть, — из груди вырвался тихий стон.

В голове крутилось, что нужно его успокоить, но я не знала, как это сделать. Сама того не понимая, я высвободила свою руку и скользнула пальцами по щеке профессора. Он напрягся еще сильнее, смотря мне прямо в глаза.

Я провела еще раз вдоль его щеки, а потом палец скользнул по его нижней губе. Он слегка расправил плечи и в тот же миг страстно припал к моим губам. Буйство эмоций переполняло меня. Я ответила на его яростный поцелуй. Его губы просто терзали мои страстно, неистово и требовательно. Он на миг остановился, переведя дыхание, но вновь сильнее прижал меня к себе и опять припал к моим губам. В этот раз схватка стала нежнее, и мы все смелей и смелей ласкались, изредка покусывая друг друга за нижнюю губу. Я невольно всхлипнула, обняла профессора за шею и зарылась своими пальцами в его волосы, слегка помассировав его голову. Его мягкие губы вновь стали настойчивее. Он стал расстегивать мой жакет, за ним — рубашку. Оторвавшись от моих губ, он посмотрел вниз на мою полуобнаженную грудь. Сильнее наклонившись, он провёл языком от груди до левого уха, отчего я застонала, а он ухмыльнулся и, слегка прикусив мочку уха, начал яростно целовать мою шею и грудь. Когда его губы скользнули по задней части моей шеи, я захныкала. Его зубы сомкнулись, создавая на теле отпечаток маленького любовного укуса, и я чуть не закричала.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Две правды (СИ)
Мир литературы