Игрушка богов - Лосев Владимир - Страница 46
- Предыдущая
- 46/130
- Следующая
— Простите, я не понимаю, о чем вы говорите. — Кир озадаченно посмотрел на жреца.
— Я говорю о камне. У него есть имя — Агвентур. — Жрец начинал сердиться. Кир чувствовал, но он не собирался говорить ничего, что могло бы повредить Иле.
— О каком камне?
— Не переигрывай, помни о том, что пытки не улучшат вашего положения.
— Я действительно не понимаю, о чем вы говорите.
— В манускрипте сказано, что камень Агвентур встроен в маяк.
— Теперь я понял, — Кир очень старался быть убедительным. — Камень по-прежнему находится в пещере. Я все оставил так, как было…
— Багра! — воскликнул жрец. — Хорошо, тогда расскажи, где находится девчонка, мои ученики потеряли ее излучение.
— Она умерла, — сказал мрачно Кир. — Ваши воины убили ее, когда мы сражались с ними в горах.
Жрец с недоверием посмотрел на него:
— Расскажи мне об этом сражении.
— Вы осмотрели мои вещи? Там есть свиток для вас. К сожалению, я убил гонца, но свиток я оставил.
Верховный жрец хлопнул в ладоши, у двери тут же появился охранник.
— Немедленно доставьте сюда вещи этого человека. — Охранник исчез. — А гонца нужно было обязательно убивать? — спросил он с усмешкой.
Кир кивнул.
— Он и его охрана сами набросились на меня, когда я вежливо попросил у них лошадей и золото. Я только защищался…
— Сколько же моих людей ты убил? — пробормотал задумчиво жрец. — Ты по-настоящему опасный враг. Пока несут свиток, расскажи, что произошло в горах.
— Нас догнала передовая группа, в ней был один из ваших жрецов в черном балахоне. Я убил его и еще нескольких воинов из лука, с остальными пришлось драться на мечах. Девушка была рядом, защищая меня от нападения сзади. В какой-то момент боя я обнаружил, что она убита, и вынужден был бежать, чтобы остаться в живых.
— А как ты объяснишь, что пропало целое войско, которое должно было схватить вас?
— Это написано в свитке, их убили кочевники. Я сам был у них в плену, с большим трудом мне удалось бежать, — лицо Кира выражало желание помочь, оно было наивным и доверчивым. Жрец посмотрел ему в глаза и недоверчиво покачал головой. Черный воин принес его заплечный мешок. Кир достал из него свиток и передал жрецу. Тот прочитал донесение и задумался.
— Похоже, ты не солгал и в этот раз, чужеземец, но мы все равно проверим это. Мои лучшие чтецы мыслей займутся тобой, и горе тебе, если ты соврал.
Жрец ушел, а Кира на следующее утро перевезли в крытой повозке в храм.
Почти всю ночь он не спал. Кир не был уверен, что его природная защита выдержит испытание. Его смутила уверенность верховного жреца в том, что они узнают все, что хотят. Ближе к утру у него возникла идея, как обмануть жрецов. Он решил изменить свои воспоминания и свою память.
Он снова представил битву в ущелье; вот он стоит и готовит лук к стрельбе, к нему подходит Ила и говорит, что она вместе с другими волчицами будет рядом. А после битвы девушка Бора говорит, что Ила погибла. Это была самая неприятная часть, теперь он должен был принять эту смерть, иначе жрецы не поверят ему.
Он несколько раз прогнал воспоминания, с каждым разом они становились все ярче и отчетливей. У него стало тяжело на душе.
Тоска все больше разрасталась в нем. Он знал, что Ила умерла, и теперь только смерть виновника ее смерти ослабит эту душевную муку.
Кира перевезли в храм и поместили в темницу. Он почти не осознавал, что с ним происходит. Он был далеко, он стоял и смотрел, как огонь костра охватывает ее тело, и люди-волки кричат, провожая дым, уходящий в небесное логово.
Потом его под усиленной охраной жрецов в черных балахонах с мечами и луками отвели в одно из помещений храма.
Это была просторная комната, основным украшением которой была высокая, под потолок, статуя бога Багра. Напротив статуи находился бронзовый лист, вмурованный в стену, на котором Кира, предварительно раздетого донага, распяли, привязав к кольцам сыромятными ремнями.
Кир в первый раз увидел бога, который обещал здоровье и долгую жизнь за страдания и смерть других людей. Мускулистые ноги и торс, голова с тремя глазами, изготовленными из черного камня, Кир почувствовал его излучение, и рот, больше похожий на пасть зверя, поскольку из него торчали большие клыки.
Его окружили жрецы, лица их были скрыты капюшонами.
— Чужеземец, готов ли ты говорить с Багра? — спросил один из них.
Кир посмотрел на статую и криво усмехнулся.
— Нет, — ответил он. — Мне не нравится ваш бог.
— Багра это безразлично, но ему понравится твоя боль. — Жрец улыбнулся синими губами и вытащил из-под балахона свой черный камень.
Тут же Кир почувствовал запах паленой кожи и волос и жуткую боль. Это к его левой ноге поднесли раскаленный металлический прут. Кир тоскливо подумал: «Вот они, те методы, о которых рассказывал верховный жрец». А дальше для него все слилось в одну постоянную череду боли.
Он извивался на листе, стонал и рвался из пут. Жрецы в балахонах просто не обращали на него внимания. Они готовили новые инструменты и щипцы, от одного взгляда на которые его била дрожь. Ему вырвали несколько ногтей на руках и сдавили колодками правую ногу. От дикой боли Кир был близок к потере сознания. Он бессильно повис на руках, и сквозь пелену боли услышал чей-то спокойный голос:
— Я слышу твою боль, но мне ее так же мало, как мне мало твоего страха. Подними веки, посмотри мне в глаза.
Кир с трудом открыл глаза. Напротив него стоял пожилой жрец. Капюшон у него был снят, кожа лица была серая, как у мертвеца, он улыбался сухими обескровленными губами:
— Ты видишь меня, а теперь посмотри мне в глаза.
Темные, почти черные глаза жреца широко раскрылись, и Кир начал падать в них. Он пролетел сквозь радужную оболочку и стал опускаться, как опускаются осенние листья, кружась легко и свободно. Голос жреца звучал как будто издалека.
— Расскажи мне о себе, покажи мне о своем детстве, и боль уйдет.
«Я введу его в свои воспоминания, — с горечью подумал Кир. — Я должен показать ему то, что он хочет.
Плоская крыша. Над ним сияющее голубое небо. Он перелезает через ограждения и идет по самому краю.
— Так нечестно, — слышит он голос своего друга детства. — Ты держишься рукой, отпусти ограждение, тогда посмотрим.
Он отпускает и идет дальше, слегка покачиваясь, стараясь не смотреть вниз.
— Ну что, — кричит он, оглядываясь. — Вы видите, я не боюсь. — И запинается за ржавый прут арматуры… Он теряет равновесие и начинает падать в открывшуюся перед ним бездну.
Внизу ползают маленькие люди, и по серой маленькой ленточке асфальта катятся игрушечные машинки. На него накатывает страх, он кричит, стена дома стремительно проносится рядом с ним, он протягивает руку, надеясь за что-то зацепится, но не достает. А земля несется ему навстречу…
— Я вижу твой страх, — слышит он бесстрастный голос. — Покажи мне еще что-нибудь, и твоя боль уйдет.
— Боль, какая боль? — удивился Кир.
— Он снимает свою боль, — слышит он удивленный голос. — Сделайте что-нибудь еще, что-нибудь очень болезненное, иначе он придет в себя.
Боль снова вспыхивает в нем, она идет от разных точек тела и сливается в единый поток, который несет его.
— Покажи мне девушку, — слышит он голос.
— Она умерла, — грустно отвечает кто-то внутри него.
— Покажи мне ее смерть, и я помогу тебе.
Кир тоскливо вспоминает.
Он готовит свой лук, втыкает стрелы в землю.
— Я буду рядом с тобой, — слышит он голос Илы. Он улыбается и гладит ее по волосам.
— Береги себя, будь осторожна, — Кир натягивает свой лук и пускает первую стрелу, предназначенную для жреца в черном балахоне, совсем молоденького паренька, от которого исходит чувство злобы и ненависти.
Он видит лица воинов в черных доспехах, которые исчезают после его ударов. Но появляются новые, рука с трудом поднимается для следующего удара. Потом его ведут уставшего, еще не отошедшего от боя, волчицы в набедренных повязках.
- Предыдущая
- 46/130
- Следующая