Выбери любимый жанр

Сладкая добыча (СИ) - Другая Елена - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

В заключении сего, когда Лоренс едва мог дышать, Зиг безжалостно, своими огромными клыками, вцепился омеге в задницу, в левую ягодицу, нанося дополнительную метку. Омежка задрожал в судорогах. Никогда в жизни ему не было так больно!!! Вопль, который он издал при этом, был способен распугать всех ближайших оборотней по всей округе.

И Лоренс, потрепанный и наказанный своим разгневанным альфой, наконец, окончательно перестал сопротивляться, безвольно обмяк и потерял сознание.

====== 12. Примирение. ======

- Я выбежал на берег, – говорил Зигфрид, – и учуял твой след, который уводил прямо в воду. Снасти, покрывало – все осталось на месте! А тебя самого – нет! Тогда я бросился в воду. Сначала я понял лишь одно, что ты утонул. Вошел зачем-то в реку, и все, погиб... Я долго нырял в том месте, искал твое тело. Надеялся тебя спасти. И вниз по течению тоже нырял. Но тебя нигде не было. Ты не можешь представить мое состояние, и что я пережил за те кошмарные минуты!

Зиг вылил на Лоренса очередной ковш воды. Омежка сидел на лавке и невидящим взором смотрел перед собой, позволяя своему супругу себя мыть. Смысл слов Зига с трудом доходил до него, внутри него все словно сковало от обиды и боли. Альфа бережно намыливал мягкой губкой тело омеги и продолжал свой рассказ, сбивчиво и взволнованно.

- В какой-то момент я поддался панике, но потом заставил себя опомниться и сориентироваться в запахах, и понял, что мимо проплывали люди в резиновых лодках. Тогда я бросился по берегу за вами, не зная, что и думать. Пришло в голову, что эти люди тебя похитили, но... На песчаном пляже не было никаких следов, того что к берегу причаливала лодка. Значит, ты ушел к ним сам. Сам...

Лоренс поджал губы и со сдержанным удовольствием подставил под струи воды свои волосы. Зиг нежными прикосновениями пальцев втирал шампунь в его голову, массировал виски, при этом чихая и фыркая, так как не переносил никакую химию.

- И тут увидел вас, в той лодке. Апхчи! В частности, тех двух альф, бородатого и усатого, которые пытались содрать с тебя одежду, а потом начали из-за тебя яростно спорить. У меня внутри вся душа перевернулась. А-а-а-пчхи! Ты думаешь, что у меня нет души, что я конченый зверюга? Напрасно. А-а-а-а-а-пхи!!!И я понял, что ты сам приплыл и забрался на борт к этим самцам из твоего племени, а на меня просто наплевал.

Лоренс продолжал хранить презрительное молчание, лишь покорно подставлял свои изболевшиеся части тела под ласкающую их мыльную губку и струи горячей воды.

- Не знаю уж, какое случилось чудо, но они вдруг причалили, – уныло продолжал альфа. – Очевидно, а-а-а-пчхи, ты согласился отдаться им обоим на берегу. Ф-р-р-р-р-р. Какая гадость, это мыло. Бр-р-р-р....

Он яростно встряхнул чернявой головой, крутанув могучей шеей и выкрикнул:

- Получается, ты бросил меня, Лори! Случайно увидел своих, и тут же меня бросил! Как же горько мне было! Я чуть с ума не сошел. Я своими глазами с берега видел, что ты был готов отдаться этим альфам!

Лоренс впился зубами в свой язык и прикрыл глаза. Ему было дурно от всего этого. Зиг ничего не понимал. Но, с другой стороны, как он мог понять, когда Лоренс не хотел ничего объяснить! Нужно было хотя бы попытаться.

- А теперь послушай, что скажу я, – ледяным голосом в свою очередь, наконец, произнес омега.

И он подробно рассказал супругу всю сущую правду о том, что произошло, не скрывая ни единой подробности даже о том, что написал записку и передал ее через омежку Эля.

- Я просто бросился к ним, даже не глядя, кто там в лодке, альфы, омеги, мне было все равно, – задыхаясь от слез, говорил он. – Ведь я увидел людей своего племени. Вот представь, будто бы я тебя похитил. И ты был бы вынужден жить долгое время среди обычных людей, но однажды увидел пробегающую мимо стаю оборотней. Неужели бы ты к ним не бросился?

- Мы с тобой – истинные, – резко напомнил Зигфрид, поднимая голову и упрямо выпятив подбородок. – Это много значит. Вернее, значило для меня. Но я понял, что ты просто околдовал меня, ты постоянно врал мне, а сам бросил, едва увидел людей своей породы!

- Да я не хотел сбегать от тебя! – воскликнул Лоренс, распалившись от бесконечных и беспочвенных подозрений альфы. – Я просто сильно соскучился по своим родителям!

- В этой лодке плыли твои родители? – холодно парировал Зиг. – А знаешь, что теперь будет? Они вернутся. Альфы всегда возвращаются. Они придут, очень скоро, большим отрядом, вооруженные до зубов. Ведь это так почетно – убить оборотня! И они начнут охоту на меня, и чем она закончится – неизвестно, а ты попадешь под эту раздачу! Альфы твоего рода никогда не останавливаются пока не уничтожат всех в логове оборотня. Вот, что ты сделал, Лори! Нужно было прятаться от людей в кусты, а не бросаться им навстречу!!! А-а-а-а-а—пчхи!!!!

Зиг чихнул так, что у него чуть голова не оторвалась, и у них обоих зазвенело в ушах.

- Да хватит уже чихать! – в свою очередь, вспылив, прикрикнул Лоренс. – У меня сейчас лопнут барабанные перепонки.

- Но я не виноват, что мыло постоянно вызывает у меня чих, – виновато заюлил Зиг.

- Послушай! – Лоренса после этого признания словно прорвало гневом. – Ты... Поступил со мной, как последняя сволочь!

- Если слово сволочь происходит от слова волк, то я ничего не имею против, – забормотал Зиг, вогнав голову в плечи, сев у ног Лоренса.

- Подонок! – продолжал исступленно орать на супруга омежка, не позволяя ему обнять себя за коленки. – Как ты посмел со мной такое сотворить! Ты изнасиловал меня в виде зверя, трахал, чуть шкуру своими лапами с меня не содрал! И порвал мне задницу! Я теперь ни сидеть не могу, ни нормально сходить в туалет! Чтоб ты сдох, пес тупой! – Он ударил его кулачками в крепкие плечи. – Ненавижу тебя! Никогда больше не подпущу к себе!

Зиг в свою очередь ловко подхватил вымытого начисто Лоренса и, не обращая внимания на его брыкания, перенес в прохладный предбанник.

- Ну, давай, – униженно просил он, поставив его на лавку, – обработаем перекисью все твои царапинки на попке. Смажем мазью. Да, я виноват. Но я же сильно... а-а-а-а-а-пчхи, перепугался. Ты можешь теперь сам покусать меня или побить. Я не скажу ни слова!

- Как же я могу, ведь ты мой истинный альфа! – коварно усмехнулся Лори, и потянулся к оборотню, будто собираясь поцеловать его.

Тот мгновенно растаял и охотно подставил омежке свои затылок и шею, в ожидании ласки. И вдруг Лоренс изо всех сил ухватил его зубами за ухо.

- А-а-а-а-а!!! – заорал Зиг. – Нет! Лори! Отпусти! Так больно!

Они повалились с лавки на пол, но Лоренс намеренно не разжимал челюстей. Ему совсем не был противен вкус своего истинного альфы, и он испытал вдруг даже какое-то садисткое удовольствие, сжимая своими острыми зубками его ушную раковину. Вскоре оборотень затих и постепенно ему покорился. Он лежал, жалобно поскуливая, слабо трепыхаясь и смиренно терпел причиняемую боль.

- Второе ухо давай! – сквозь зубы произнес Лори. – Быстро!

Он разжал челюсти. Зигфрид, со стоном, повернул голову, покорно подставляя ее с другой стороны. Лори вновь чувствительно куснул его несколько раз за ухо, но потом постепенно остыл.

Когда они сели и вновь приняли приличный вид, то оба выглядели вполне счастливыми. Альфа принялся обрабатывать царапины Лоренса на бедрах и на ладонях, бережно промакивая их ваткой, смоченной перекисью.

- Все равно я больше не хочу тебя, – справедливо продолжал сердиться Лори. – Меня от тебя тошнит. Даже в течку тебя к себе не подпущу! Уж лучше сдохну.

- Лоренс, ты должен усвоить одно правило, раз и навсегда, – вздохнув, поведал ему Зигфрид. – Раз ты помечен мной, то принадлежишь теперь к нашему клану – оборотней. И все люди, даже если это твои друзья, родственники, или сами родители – они теперь твои враги. Любой из них может попытаться убить тебя, меня или нашего щенка. Пожалуйста, учти это на будущее.

Зиг обработал все ранки Лоренса, а потом, завернув его в большое полотенце, отнес в дом, где уложил в мягкую и чистую постель, куда подал любимому липовый чай с медом и сухариками. Умиротворенный и почти счастливый Лоренс вскоре крепко заснул. Зиг прикорнул тут же, на кровати, в ногах супруга, положив свою голову омежке на его изящные ступни.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы