Выбери любимый жанр

Как жить в обмане (СИ) - "niddy" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

- Понятно, - грустно кивнул мальчик, - Спасибо, профессор, что рассказали. У меня сейчас руны, так что, если можно, я как-нибудь забегу к вам после уроков.

- Буду ждать, - одними глазами улыбнулся Люпин, взмахом палочки отпирая двери.

* * * .

Друзья ждали у кабинета, перепираясь со слизеринцами.

- Что, Поттер, умудрился уже схлопотать наказание? - заметив вышедшего гриффиндорца, переключился на него Малфой.

- Просил профессора быть строже с тобой, - усмехнулся в ответ Гарри.

Блондин фыркнул и гордо направился в кабинет, по пути толкнув гриффиндорца плечом. Остальные последовали за своим лидером, перешёптываясь и гогоча.

- Идиоты, - выплюнул Рон, - Ну что, пошли на улицу?

- Рон, у нас сейчас руны, - напомнил Гарри.

- Ну да, - сник парень, - Тогда пошёл, сделаю на завтра прорицания.

- Удачи, - попытался приободрить его Гарри, но друг только кивнул.

- Ничего, он скоро привыкнет, - проводила парня взглядом девушка.

Никто из Слизерина не записался на руны, да и вообще на этот урок ходило всего четверо: кроме двоих гриффиндорцев, там были Терри Бут и Лиза Турпин из Райвенкло. С нумерологией было лучше - целых десять человек, среди которых были Малфой, Паркинсон и Забини. На кабалистику ходили многие хаффлпаффцы, Гермиона, Нотт и, кажется, кто-то из Райвенкло. Многие ходили и на прорицания, которые были в одно время с нумерологией. И практически все записались на уход, так что класс пришлось делить: в понедельник были хаффлпаффцы с райвенкловцами, в пятницу - слизеринцы с гриффиндорцами.

- Сегодня мы продолжим знакомиться с историей возникновения рунной письменности. На следующий урок вам понадобятся словари, - начала урок профессор Бабблинг. Гарри и Гермиона пришли как раз со звонком.

* * *

- Рон, у меня всего на один урок больше, чем у тебя, - Гарри уже и не знал, что ещё можно сказать другу, чтобы он перестал дуться.

- А давайте пойдём к Хагриду? - пришла на выручку Гермиона, - Мы ведь здесь вторую неделю, а у него в гостях ещё не были.

- Точно! - оторвался от пергамента Рон, после чего, вспомнив, что обижен на друзей, с показной неохотой протянул, - Ну ладно, пошли, он ведь нас всегда ждёт.

- Ага, - подыграл другу Гарри, - И он наверняка огорчится, если мы не придём.

Вскоре они были у избушки лесничего. Великан был очень рад приходу троицы:

- Знаете, Дамблдор ведь мне предлагал должность преподавателя ухода, да некогда мне: надо за лесными зверушками присматривать. Но я в следующем месяце буду замещать профессора Грабли-Дёрг. Она женщина умная, да ток я малость побольше её знаю, всю жизнь ведь лесничим работаю. Я вам столько интересного покажу!

- Хагрид, а куда она уезжает? - Гермиона старалась говорить как можно более непринуждённо. Все трое отлично знали, что понятие «интересного животного» у великана довольно специфично.

- На семинар какой-то, - пожал плечами Хагрид, - У Вильгельмины они раз в полгода, ну я и буду преподавать в это время, ну и если она заболеет или ещё чё.

Засиделись ребята у лесничего до позднего вечера. Хагрид вспоминал Сириуса, ночь нападения на Поттеров, мародёров. Оказывается, так называли себя Джеймс, Сириус, Ремус и Питер в школе.

Потом великан проводил их до замка. К счастью, ни МакГонагалл, ни Филч, ни Снейп по пути в гриффиндорскую башню им не встретились.

Гарри сразу направился в спальню. Гермиона и Рон остались делать уроки в общей гостиной.

- Хозяин, сссегодня ты долго, - как только парень разделся и лёг, устроилась рядам на подушке Лишша.

- Я знаю, - погладил ей парень, - Мы с ребятами навещали старого друга.

Очистив своё сознание и медленно дыша, подросток погрузился в транс.

Он лежал под ярким солнцем под тем же деревом, на том же лугу. Мысли уносили его вдаль. Вот перед ним песочные часы, вот солнечные, а теперь обычные, которые у него на руке. Много самых разнообразных счётчиков времени.

Неожиданно всё исчезает, и остаётся только какой-то небольшой золотой прибор с крохотными песочными часами и длинной цепочкой. Внутренний круг с песочными часами крутится, и парень просто знает, что этот прибор может подчинить себе время. Не на много, на несколько часов, но может.

Время, он его чувствует, он словно попал в реку. Оно растягивается и сжимается, но он находится вне времени. Биение его сердца определяет свой ритм, отличный от земного, и поэтому около него время преображается: оно то становится бесконечным, то подхватывает его быстрым потоком. Он чувствует течения, но не может повелевать ими.

Нет, он может! Надо медленней дышать, почувствовать свои часы, услышать своё сердце, и тогда время замедляет свой ход, пространство вокруг него начинает жить по его ритму.

Но чтобы повелевать временем, он должен сам остановиться. Уроки, беготня между классами… У каждого своё время, но когда он со всеми, то и временной поток становится общим. И чем больше они все спешат, тем более сумасшедшим становится течение, и оно меняет их внутренний мир, путает, мешает остановиться…

Он не знает, что это за золотой прибор. Похоже, он может перекинуть назад или вперёд, но это неправильно, это опасно, этим можно нарушить те потоки, в которые человек будет заброшен. Менять время можно только сейчас, в настоящем, и лишь вокруг себя. Нельзя вмешиваться в ритм других людей, это может им навредить, запутать…

Время их всех оберегает. Он не чувствует время во сне, но когда надо подумать, время предоставляет такую возможность, когда надо куда-то успеть, время тебе помогает, если ты его просишь… Его не чувствуешь, пока не задумаешься, его не видишь, пока не осознаешь, что это и есть жизнь.

Гарри мягко выплывает в реальность и в ступоре смотрит на часы: раз, два, три… стрелка мерно отсчитывает секунды. Прислушивается, и слышит своё сердце. Стрелка чуть спешит, парень медленно дышит, пытаясь почувствовать, понять, остановить… И вот уже стрелка отсчитывает не секунды, а удары его сердца, а он чувствует себя так спокойно…

- Гарри! Ты не спишь?! - разбивает его идиллию голос друга.

Не дождавшись ответа, друг отдёргивает полог его кровати, Гарри замечает, как под одеялом скрывается хвост змеи.

- Там что, потоп, или вы гостиную подожгли? - недовольно посмотрел парень на друга: а как хорошо было лежать в кровати и думать о времени, которое с появлением друга ушло из-под его контроля.

- Там тебе посылку из банка прислали!

- Рон, это не может быть мне, прошло меньше недели, они бы не успели изготовить мой заказ…

- Заказ? Что ты им заказал? - заинтересованно посмотрел на него друг.

- Потом покажу, - пообещал парень, - Подожди меня внизу, я сейчас спущусь.

- Ага, жду, но только ты быстрее, кто-то уже за МакГонагалл побежал. Перси сказал, что там проклятие.

Недоумевая, зачем нужен декан, Гарри быстро облачился. Он знал, что Крюкохват наверняка защитит его посылку, так что известие о проклятии его не напугало. Гоблину он доверял и, судя по всему, не напрасно. Вот только что тот решил прислать? Он же просил и книгу, и палочку выслать одновременно.

- Мистер Поттер, что здесь происходит? - Гарри появился в общей гостиной в тот же момент, что профессор.

- Не знаю, профессор МакГонагалл, сейчас выясню, - абсолютно искренне ответил парень. Кто-то засмеялся, профессор сжала и без того тонкие губы.

- Профессор, Гарри не видел посылку. За ним пошёл Рон, - пискнул Колин Криви, который и привёл женщину.

- Мистер Поттер, не прикасайтесь, это может быть опасно, - МакГонагалл строго глянула на студентов, и как по волшебству образовался проход к столу, на котором была коробка.

Гарри тоже протиснулся к своей посылке.

- Мистер Поттер! - предостерегающе окликнула женщина.

- Профессор, всё чисто, просто я кое-что просил прислать своего управляющего.

- Совы были из Гринготтса, я уверен, - чопорно подтвердил Перси.

- И позвольте узнать, что именно вы заказывали, что гоблины наложили охранные, отнюдь не безобидные, чары? - выжидательно посмотрела на мальчика женщина, - К вашему сведению, мистер Поттер, - она взмахнула палочкой и замолчала, нахмурившись. Потом ещё раз взмахнула и удивлённо посмотрела на своего студента, - Вы что, решили похвастаться семейными ценностями? Да так защищают только самые ценные артефакты, которым не место в школе.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Как жить в обмане (СИ)
Мир литературы