Выбери любимый жанр

Крысы Баррета - Чейз Джеймс Хедли - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

– А кто ему скажет?

Он посмотрел на меня, задумчиво покачал головой и почесал затылок.

– Мне это не нравится, Вик.

– Мне тоже, но другого выхода нет.

– Ладно… Но если он не заговорит, мы будем иметь бледный вид.

– Это уж твое дело. Напусти на него Мак-Гроу, а то парень расстроился, что мышка ускользнула…

Мифлин вышел из комнаты. Он вернулся минут через двадцать с деревянной коробочкой.

– Пришлось рассказать начальнику отдела, зачем это нужно. Он давно охотится за Барретом и одобрил эту затею… Некоторые копы совершенно не имеют понятия об этике! – вдруг совершенно непоследовательно заявил Мифлин.

Я взял коробочку и встал.

– Я тоже становлюсь неэтичным, когда имею дело с такой крысой, как Баррет.

– Будь осторожен, Вик, мне очень не нравится взгляд, который на тебя бросила миссис Дедрик.

– Мне тоже. Как Пирелли?

– У него все в порядке. Франкон виделся с ним утром. Можешь о нем не беспокоиться, по крайней мере, пока.

– Увидеться с ним можно?

– Нет. Брендон приставил к нему специальную охрану. К нему не пускают никого, кроме Франкона.

– Тим, когда получишь Баррета, заставь его заговорить. Мне кажется, в его руках находится ключ к решению этого дела.

– Если ему что-нибудь известно, мы из него все вытянем! – пообещал Мифлин.

Я забрал магнитофон, вышел на улицу и остановил такси.

Было без десяти минут одиннадцать.

Ну и денек же выдался!

Часть шестая

Глава 1

Все следующее утро до ленча я занимался в конторе обычной работой. В отсутствие Кермана мне пришлось взять на себя часть его дел, но к часу я уже покончил с ними и снова был готов заняться делом о похищении.

– Собираюсь заглянуть к Баррету, – сказал я Пауле, когда мы наскоро перекусывали в конторе. – Хочу подсунуть ему небольшой подарочек.

Я рассказал ей о нашей с Мифлином затее. Пауле она не понравилась, но я и не ожидал от нее другой реакции на это нарушение закона.

– Ты хочешь дождаться, пока он уйдет?

– Да. Я возьму отмычку у Макси.

– Будь осторожен, Вик.

Я усмехнулся.

– Что это с тобой, Паула? Раньше ты никогда не говорила ничего подобного!

– Раньше я тебя плохо знала. Я хочу, Вик, чтобы ты занялся обычной работой и не связывался с такими опасными делами.

– Я ведь занимаюсь делом о похищении не ради забавы, а ради спасения Пирелли. Он, не задумываясь, рискнул шкурой, спасая меня. Если бы не он, я получил бы нож в живот. Вот почему я не брошу этого дела, пока Пирелли не выйдет на свободу.

В десять минут второго я припарковал свою машину перед домом на Джефферсон-авеню. Войдя в кабинет, я увидел Макси, который стоял возле стола. Рядом с телефонным коммутатором никого не было, но наушники лежали на самом краю, так что он мог легко дотянуться до них.

– Есть работа. Я плачу.

Он подозрительно посмотрел на меня.

– От денег я никогда не отказывался. А что нужно?

– Ключи.

Он был поражен.

– Ключи?!

– Да. На десять минут. Получите за это пятьдесят долларов.

Он облизал губы. Я выложил на стол пять десятидолларовых бумажек. Если я и дальше буду расходовать деньги в таком темпе, то в скором времени меня ждет полное разорение…

Макси с тоской посмотрел на деньги.

– Я не могу дать ключи! Меня за это выгонят с работы.

Я добавил еще десятку.

– К кому вы хотите попасть?

– В комнату Баррета. Его ведь нет дома?

– Ушел час назад.

– Что же вас тогда смущает? Или он ваш друг?

– Я боюсь потерять работу! – повторил он несчастным голосом.

– Да, это очень серьезно, – сказал я, забирая деньги и пряча их в карман. – Я не хочу, чтобы вы не спали по ночам от угрызений совести.

Макси еще некоторое время сопротивлялся голосу совести, потом крякнул и тряхнул головой.

– Ладно, ключи висят около доски коммутатора. Давайте деньги.

Я дал ему шестьдесят долларов, и он поспешно сунул их в карман.

– Уверены, что Баррета нет?

– Да, я видел, как он уходил. – Макси украдкой оглядел вестибюль. – Пойду выпью пива, а вы сработайте все побыстрее и, ради Бога, постарайтесь, чтобы вас никто не видел!

Я дал ему уйти и снял с гвоздя универсальные ключи. Лифт поднял меня на четвертый этаж. Я подошел к двери Баррета. Где-то в соседней квартире играло радио, слышался визгливый женский смех. У Баррета было тихо, как в склепе. Оглядевшись по сторонам, я вставил ключ в скважину и мягко повернул. Дверь открылась.

В кресле, лицом ко мне, сидел мужчина в желто-коричневом костюме. Он держал с руке револьвер 45-го калибра, дуло которого угрожающе смотрело прямо на меня.

– Входите, милейший, – злорадно сказал он. – Я так и думал, что это можете быть только вы.

Услышав его баритон, я сразу понял, с кем имею дело, и только подивился тому, как раньше мне в голову не пришла эта догадка.

– Хэлло, Дедрик. – Я вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

Глава 2

– Не делайте лишних движений, Мэллой, – сказал мужчина в костюме, поднимая револьвер. – Здесь никто не услышит выстрела, а я сейчас в таком настроении, что с удовольствием наделал бы дырок в вашем каркасе. Садитесь же!

Он указал на кресло, стоявшее напротив него, по другую сторону от камина. На таком расстоянии трудно промахнуться, и я безропотно сел.

– Удар у вас поставлен недурственно, – сказал он, осторожно касаясь горла. – По вашей милости я еще пару недель не смогу повернуть голову. – Он обшарил меня взглядом. – Нам чертовски повезло – вы сами пожаловали сюда, и нам не придется вас разыскивать, чтобы прикончить… Уж слишком вы любопытны!

– К сожалению, у меня было много теорий, но мало доказательств, – заметил я. – А Сирена знает, что вы тут?

Он покачал головой и усмехнулся.

– Нет, не знает. Располагайтесь поудобнее, будьте как дома. Вон там, рядом с вашим локтем, сигареты. Баррет наверняка захочет с вами поговорить, а пока я с вами немного пообщаюсь. Приятно потрепаться с умным человеком. Только не советую хвататься за пистолет, если жизнь вам не надоела.

Я закурил сигарету, а он по-прежнему следил за мной, направив дуло револьвера в живот.

– Поосторожнее с игрушкой, приятель, – заметил я, – она может выстрелить…

Дедрик заржал, как жеребец, взявший первый приз в осеннем стипль-чезе.

– Если будешь паинькой, тебе ничто не угрожает. – Он выбросил окурок и закурил новую сигарету. – Знай я тогда, что ты такой настырный, ни за что бы не позвонил. Но признайся, ведь неплохо было разыграно?.. А нетронутое виски, недокуренная сигарета – отличная находка!

– Согласен, – сказал я. – Но зачем было убивать Суоки?

– А, вот оно что! – Он нахмурился, как бы вспомнив что-то неприятное. – Суоки сам напросился на пулю.

– А улики против Пирелли вы подбросили?

– Баррет постарался. Он не любит оставаться в долгу перед кем-либо. Во всяком случае, с Пирелли он расплатился. Тот сидит за решеткой, и все шито-крыто.

– Не советую вам быть таким уверенным. Полиция разыскивает вас за убийство Грейси Леман.

– Обо мне можешь не беспокоиться, – сказал он. – О себе лучше подумай.

Открылась дверь квартиры, и вошел Баррет. В первую минуту, увидев меня, он остолбенел, но потом лицо его просияло.

– Кого я вижу! Как он попал сюда?

– Открыл дверь ключом и вошел, – ответил Дедрик, вставая. – Проверь, нет ли у него пушки?

– Встать! – скомандовал мне Баррет.

Я встал. Он подошел ко мне сзади и ощупал с головы до ног. Нашел мой 38-й и вынул из плечевой кобуры. Потом добрался до коробки с наркотиками.

– Гениально! – он злорадно прищурился. – И куда ты хотел это подложить?

– Да куда угодно! Не все же тебе одному фабриковать улики!

Он швырнул коробку на стол и ткнул в меня дулом револьвера.

– Как ты вошел?

– Взял ключи. Они висят рядом с коммутатором.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы