Выбери любимый жанр

Невада (СИ) - Рона Кейт - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

<p>

Неожиданно шум голосов стал тише, я сначала не обратила на это внимания, но когда наступила почти полная тишина, я завертела головой, чтоб понять из-за чего наступила все замолчали. Майлз, сидевший лицом ко входу в кафетерий, замолчал на полуслове и настороженно уставился мне за плечо.</p>

<p>

Я обернулась.</p>

<p>

В дверях стояла Тэсса. Она нерешительно топталась на месте. Я оглядела ее с ног до головы - все в порядке. Тогда не понятно почему все замолчали и смотрят на нее.</p>

<p>

Она нервной походкой направилась к стойке с едой. По мере того, как Тэсса шла по проходу, зал кафетерия снова стал наполняться голосами.</p>

<p>

- Что происходит? - спросила я у Майлза.</p>

<p>

- Я не уверен. Говорили, что Сандерс сегодня устроила скандал с какой-то девчонкой, может это она?</p>

<p>

Я повернулась в сторону столика, за которым обычно сидела Лиза с подружками. Та всем своим видом демонстрировала, как ей противно обедать в окружении простых смертных.</p>

<p>

Когда Тэсса пошла с подносом в поисках свободного места, Лиза громко произнесла: 'Господи, когда уже сюда перестанут пускать всякий рыжий сброд?!'.</p>

<p>

Тэсса покосилась в ее сторону, покраснела, но продолжила свой путь. Все свободные места вдруг оказались занятыми. Она дошла почти до самого входа и хотела сесть к группе девушек, которые выглядели как ботаники, но они все резко сдвинули свои стулья, не оставив свободного места, а на единственный свободный стул скинули свои сумки. Тэсса растерянно осматривала зал. Бесполезно, единственные свободные места остались у нас с Майлзом.</p>

<p>

Я приподнялась и махнула ей рукой.</p>

<p>

- Что ты делаешь? - прошептал Майлз.</p>

<p>

Я лишь пожала плечами.</p>

<p>

Тэсса медленно подошла к нашему столу и села на свободное место. Все это время с нас не сводил своих взглядов весь кафетерий. Это напрягало.</p>

<p>

Я встретилась глазами с Лизой. Ее глаза метали молнии.</p>

<p>

Она первой отвела взгляд. Эх, Лиза, за последние несколько лет я научилась профессионально играть в 'гляделки'.</p>

<p>

Когда наконец все переключили свое внимание от нас к свои тарелкам, Тэсса тихо спросила:</p>

<p>

- Зачем ты это сделала?</p>

<p>

Хм, действительно, зачем? Мне стало ее жаль, как маленького рыжего котенка, выброшенного на улицу.</p>

<p>

По ее щеке скатилась слеза. Майлз достал платок и подал ей.</p>

<p>

- Хэй, не плачь!</p>

<p>

- Зачем? Зачем она это сделала? - с истерическими нотками в голосе обратилась Тэсса к Майлзу. - Зачем она тогда пошла к ней?</p>

<p>

- Ты о чем? - недоумевал мой друг, впрочем, я тоже.</p>

<p>

- Зачем она, - Тэсса, не оборачиваясь ко мне, тыкнула пальцем, - пошла разбираться с Лизой?</p>

<p>

- Что случилось-то? - спросил Майлз.</p>

<p>

- То, что теперь я настоящий изгой! Лиза не дает мне прохода! Все за нее! Все против меня! - она говорила это тихо, но всхлипывала после каждого слова, горечь сквозила в каждом слове. На меня она даже не смотрела, только на Майлза, как будто он мог ей помочь. - Я лишь хотела дожить до выпускного, и этот кошмар бы закончился. Но ей понадобилось во все это влезть! Она все испортила окончательно!</p>

<p>

Вот так поворот! Я сидела мрачнее тучи и молчала. Ведь я хотела помочь! И вот благодарность.</p>

<p>

Тэсса продолжала что-то вещать о своем безвыходном положении, я ее не слушала. Я ведь на самом деле хотела помочь. Тайлер, кажется, пытался меня оправдать.</p>

<p>

- ... я не просила ее помогать! - услышала я обрывок ее фразы.</p>

<p>

- Какого хрена тогда ты здесь сидишь? Иди к своей Лизе и пресмыкайся перед ней! - взорвалась я.</p>

<p>

- Нэв, не надо... - Майлз попытался взять меня за руку.</p>

<p>

Я с шумом отодвинула стул и встала.</p>

<p>

- Приятного аппетита, - зло произнесла я и, подхватив свой рюкзак, пошла к выходу.</p>

<p>

На оставшихся до конца дня занятиях я ощущала на себе любопытствующие взгляды, как только я поднимала голову, все отворачивались. Это было отстойно! Я опять совершила ошибку, последствия которой, наверняка, не заставят себя ждать.</p>

<p>

Я злилась. Из-за Тэссы, из-за себя, из-за Лизы. Даже после окончания занятий, когда я приехала в магазин, продолжала злиться, так, что не смогла сосредоточиться на домашнем задании. Поэтому я просто наспех его доделала, не надеясь, что там хоть что-нибудь будет правильно, и перевела свое внимание на книги. Пока не было посетителей я прошлась мимо стеллажей, снова стараясь запомнить, что где находится.</p>

<p>

Только ночью, уже лежа в постели, мне удалось успокоиться. Я решила, что пусть они все идут к черту! Больше никакой благотворительности. Буду держаться от Лизы подальше.</p>

<p>

Похоже Лиза решила то же самое, потому что ни на следующий день, ни через день, ни через два я ее даже не видела. Собственно как и Тэссу.</p>

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рона Кейт - Невада (СИ) Невада (СИ)
Мир литературы