Выбери любимый жанр

Одуванчик в темном саду (СИ) - Смирнова Ирина - Страница 85


Изменить размер шрифта:

85

Лиидия угомонилась и смирно пила сок в тенечке. Вроде бы никто не смотрел на нее взглядом разоблаченного злодея. Да и рожица у доморощенной сыщицы какая-то слегка разочарованная. То есть ничего интересного она не нарыла. Можно выдохнуть…

Н-да, зря я потеряла бдительность. Пока я заботилась о безопасности троллевой женушки, ко мне самой откуда-то из-за спины подкралась натуральная гадюка.

— А ты оказалась умнее, чем я думала, — вот же погань, я едва не подавилась соком. И на платье немного пролила, а эта змея в сиропе улыбается так, словно пятно на моем подоле — лучший подарок для Высокой Леди.

Моя эльфийская “родственница” с улыбкой акулы непринужденно устроилась в кресле напротив и пронзила меня взглядом, словно препарируя и раздумывая, на какую булавку наколоть эту странную козявку. Раз у нее неожиданно выросли такие интересные усики.

— Наивная пустышка с романтическими бреднями в голове, и вдруг такой невероятный взлет, — продолжила Леди, не дождавшись моей реакции.

Я решила, что молчание в моем случае — золото, и чем меньше я буду отвечать на ее злобненько-провокационные речи, тем лучше.

— Зачем же ты травилась, если планировала воспользоваться своим положением? Или это было инсценировкой? Ни за что не поверю, что ты вдруг резко поумнела только после того, как попала в гарем к тварям. Илуватарион — предатель, но не дурак, и на одну смазливую мордашку он бы ни купился.

Похоже, мое молчание и вежливая улыбка леди не понравились. Не то чтобы она вышла из себя, но яду в голосе стало еще больше.

— А как же твой бывший жених? У вас, кажется, была такая любовь… как там его звали, этого мальчика? Альверинион?

Мне стало очень жаль и несчастную девчонку, место которой я заняла, и того неизвестного мне мальчика, о котором змеюка отзывается в подчеркнуто прошедшем времени… но я снова промолчала. С тайной надеждой на то, что выдре либо надоест моя немота, либо она достаточно разозлится, чтобы пойти и обсудить меня с кем-нибудь другим.

В чем-то мои надежды оправдались. Судя по прищуренным глазам и непроизвольно поджатым губам, Леди разозлилась не на шутку.

— Что, до сих пор изображаешь немую куколку? Неужели Илуватор клюнул именно на то, что его жена будет молча кивать на все его приказы? Умно, ничего не скажешь, но передо мной можешь не устраивать представления. Решила, что теперь тебе никто не указ? — ух ты, а шипит она, ну точно как настоящая гюрза. Или как дырявый шланг.

— Не собираешься же ты просто счастливо жить с изменником? Настолько даже у тебя мозги разжижиться не должны были! Или наивно рассчитываешь направлять своего нового жениха так, чтобы послужить великой расе? Думаешь справиться своим куцым умишком с манипулированием таким, как Илуватарион?

Вот где у нее логика? Впрочем, догадываюсь… только что я была слишком умной притворщицей и вдруг тут же оказалась тупой дурындой, которая сейчас должна радостно привязать к рукам и ногам ниточки марионетки и вручить управление более умной змеюке. Тьфу. Могла бы догадаться, к чему она клонит. Нужна бы я была этой грымзе сто лет, если бы не неожиданный “взлет”. Только вот индейская народная изба вам, тетенька. Жаль, вслух послать нельзя. Хотя очень хочется.

Но я же — вежливая девушка, а не какая-то там эльфийская гадюка.

— Да без моей помощи ты вместо супружеской постели быстро окажешься в подземелье у пауков! Забыла, какому роду ты принадлежишь? Эльфийская дева всегда должна быть послушна старшим! А если нет… Или ты думала, я не знаю… — вот на этом месте мне самой стало интересно, чего я о самой себе не знаю, но гадюку перебили:

— Я думаю, моя будущая невестка достаточно умна, чтобы помнить, что ее новый род — это род мужа, — о, еще одна! И такая… на кого-то подозрительно похожая. “Невестка”, говорите? Ага… здравствуй, тетя, новый год. То есть, тьфу, здравствуй, гипотетическая свекровь.

Наверное, в среде Высоких Леди очень ярко выражена внутривидовая конкуренция. И они с трудом выносят на своей территории особь одного с собой вида. А может быть, просто эта конкретная «ледя» эту конкретную свекровь не любит по личным мотивам. Так или иначе, змея разродилась ядовито-сиропной улыбочкой, вежливо сослалась на то, что не успела что-то важное сказать одной из своих подруг, и слиняла.

А вторая пришелица как ни в чем не бывало устроилась в соседнем кресле, взяла со столика бокал с каким-то соком и доброжелательно продолжила:

— От некоторых родственников лучше держаться подальше, деточка.

Еще одна “старушка” нашлась. Ей самой на вид лет двадцать пять, от силы. Впрочем, мне-то какая разница, хоть горшком назови, только в печь не сажай.

— Знаешь, я так рада, что, наконец-то, мой сын решил остепениться.

Ух ты, а ведь разговаривает вполне нормальным тоном, человеческим, можно сказать.

— И пускай для других он сто раз предатель или светлый перебежчик, а для меня Илуватарион прежде всего сын. И я рада, что его выбор остановился на простой девушке, а не на какой-нибудь заносчивой дурочке… из Высоких Леди. Так что всегда можешь рассчитывать на меня и мою помощь.

Не знаю, на что она сама в этот момент рассчитывала. На всякий случай я не стала изменять выбранной линии поведения. Улыбнулась, молча кивнула, хотя при этом постаралась продемонстрировать будущей “родне” искреннюю доброжелательную симпатию.

Да, тетка показалась мне вполне вменяемой и даже интересной собеседницей, особенно потому, что легкий налет эльфийского снобизма если и присутствовал, то очень в меру. Но это не повод растекаться лужицей. Лучше я сначала с самим Илуватором посоветуюсь, как себя вести с его мамой.

А сама мама, ничуть не смущенная моей сдержанностью, продолжала:

— Илуватарион у нас единственный сын, наследник. Мой муж рассчитывал в свое время найти ему “достойную” невесту, — интересно, эта легкая гримаса действительно непроизвольно промелькнула на лице “свекрови” или хорошо сыграна, в расчете на одного зрителя? — И приобщить к делам рода. Однако мой сын оказался слишком самостоятельным и не позволил никому распоряжаться своей судьбой. Это… не принято, противоречит всем нашим законам, но… возможно, сделает его более счастливым, чем…

Все же не играет. Я тут вовремя вспомнила, что, вообще-то, суперкрутой мозгочтец, и все такое. И о-очень осторожно высунулась из-под установленных Илуватарионом щитов, которые должны были ограждать меня от чужих эмоций и мыслей. Так вот… хорошая у него мама. Даже жаль, что не склеится у нас с родством. Первая вменяемая эльфийская леди на моем пути. Даже стало как-то неудобно за свой обман. То есть не мой, конечно, но неудобно-то мне!

Леди, между тем, решила пооткровенничать совсем уж по-родственному. Я почувствовала — с одной стороны, ей действительно смертельно надоело всеобщее эльфийское вежливое чванство, а с другой, очень хотелось меня все же расшевелить.

— Теперь муж требует другого наследника, — ага, судя по ее лицу, требовать он может хоть до посинения. — А я внуков хочу… и счастья своему сыну. И очень горжусь тобой, — леди (вот же ж… я даже не знаю, как ее зовут, и переспросить не могу! Хороша невеста, не в курсе, как будущую свекровь величать!) доверительно кивнула и положила узкую, потрясающе красивую (как музыкант говорю!) руку поверх моей. — Вчера я поняла, что вы действительно любите друг друга. Ведь с танцем этим что-то пошло не так, верно? Можно подумать, я не почувствую растерянность моего мальчика. Ты его не оставила, не сбежала и поддержала, зная, что станешь таким же изгоем, как и он. Значит, любишь. Это хорошо. Он заслужил счастье.

Ну и что теперь делать? Нет, улыбнуться и ответить на пожатие — мне ума и выдержки хватило. Но кое-кто… ушастый сегодня вечером огребет по ушам! Не мог мать предупредить?! Ни за что не поверю, что он не знает — уж она-то его искренне любит и поддерживает!

Я вздохнула с облегчением, когда она мило извинилась и ушла, чтобы пообщаться с кем-то из своих знакомых. Ну, Илуватор, держись… ладно. Надо срочно выдохнуть и оглядеться. У меня тут детский сад с детективным уклоном на выгуле.

85
Перейти на страницу:
Мир литературы